<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2022-5-92-120</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-1187</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ОПИСАТЕЛЬНЫЕ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>RESEARCH ARTICLES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Когнитивный механизм семантического перехода поднять → отменить  в свете типологических данных</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The cognitive mechanism of the semantic shift to take up → to abolish  in the light of typological data</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Орлова</surname><given-names>М. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Orlova</surname><given-names>M. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мария В. Орлова</p><p>125009, Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр. 1</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Mariia V. Orlova</p><p>bldg. 1, bld. 1, Bolshoy Kislovsky Lane, Moscow, 125009</p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">mriaorlova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт языкознания РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>03</day><month>10</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>5</issue><fpage>92</fpage><lpage>120</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Орлова М.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Орлова М.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Orlova M.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1187">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1187</self-uri><abstract><p>В статье на материале 11 языков, принадлежащих трем языковым группам – греческой, германской и романской, – рассматривается ряд семантических переходов, формирующих единую цепочку значений, которую по крайним звеньям можно обозначить как to take up → to abolish (поднять – отменить). Высказывается предположение о вероятной когнитивной основе семантического развития глаголов с исходным значением to take up, которая представляется общей для значительного количества языков и поэтому имеет особую значимость для лексико- семантической типологии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Based on the data of 11 languages belonging to three language groups (Hellenic, Germanic, and Romance) the article considers a range of semantic shifts forming a chain of meanings which, based on its outermost links, may be referred to as to take up → to abolish. The article analyzes the cognitive basis of the semantic development of verbs initially denoting the action to take up, a pattern assumed to be common for several languages and thus of particular significance for lexical and semantic typology.</p><p>The structure of the chain reflects the idea of the distance between the relocated object and its original location gradually becoming greater, on the basis of which the meanings to take off and to take away are acquired. The final links of the chain (the meanings to destroy and to abolish) represent the ultimate realization of removal. The mechanism of meaning acquisition is assumed to differ between the shifts in the chain since three of the four derivative meanings are metonymical, while the meaning to abolish is of metaphorical nature.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лексико-семантическая типология</kwd><kwd>семантические переходы</kwd><kwd>семантические параллели</kwd><kwd>полисемия</kwd><kwd>семантическая эволюция</kwd><kwd>концептуализация действительности</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>semantic typology</kwd><kwd>semantic shifts</kwd><kwd>semantic parallels</kwd><kwd>polysemy</kwd><kwd>semantic evolution</kwd><kwd>conceptualization</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян 1995 – Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РаН, 1995. 472 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresyan, Yu.D. (1995), Izbrannyye trudy, t. 1: Leksicheskaya semantika [Selected works, vol. 1, Lexical semantics], Shkola “Yazyki russkoi kul’tury”, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бенвенист 1974 – Бенвенист Э. общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 446 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Benveniste, É. (1974), Obshchaya lingvistika [General linguistics], Progress, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гак 1998 – Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 763 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cienki, A. (1997), “Semantika v kognitivnoi lingvistike” [Semantics in cognitive linguistics], in Sekerin, I.A. (ed.), Fundamental’nyye napravleniya sovremennoi kognitivnoi lingvistiki, Izdatel’stvo MGU, Moscow, Russia, pp. 340–369.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк 2001 – Зализняк А.А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект создания «Каталога семантических переходов» // Вопросы языкознания. 2001. № 2. С. 13–25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Evans, N. (1992), “Multiple semiotic systems, hyperpolysemy, and the reconstruction of semantic change in Australian languages”, Diachrony within Synchrony: Language History and Cognition; papers from the International Symposium at the University of Duisburg 26–28 March 1990, frankfurt a/M., Germany, pp. 475–508.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк 2013а – Зализняк А.А. Семантический переход как объект типологии // Вопросы языкознания. 2013. № 2. С. 32–51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">françois, A. (2008), “Semantic maps and the typology of colexification: Intertwining polysemous networks across languages”, in Vanhove, M. (ed.), From Polysemy to Semantic Change. Towards a typology of lexical semantic associations, John Benjamins, Amsterdam, Netherlands, pp. 163–216.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк 2013б – Зализняк А.А. Русская семантика в типологической перспективе. М.: Языки славянской культуры, 2013. 635 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gak, V.G. (1998), Yazykovyye preobrazovaniya [Language transformations], Shkola “Yazyki russkoi kul’tury”, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кустова 2000 – Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 85–109.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Juvonen, P. and Koptievskaya-Tamm, M. (ed.) (2016), The lexical typology of semantic shifts, Mouton De Gruyter, Berlin, Germany, New York, USA.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кустова 2004 – Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М.: Языки славянской культуры, 2004. 472 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koch, P. (2000), “Pour une approche cognitive du changement sémantique lexical: aspect onomasiologique”, in Société de linguistique de Paris (éd.), Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouvelle série, t. 9, Théories contemporaines du changement sémantique, Peeters, Leuven, Netherlands, pp. 75–95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Майсак, Рахилина 1999 – Майсак Т.А., Рахилина Е.В. Семантика и статистика: глагол идти на фоне других глаголов движения // Логический анализ языка: Языки динамического мира / Ред. Н.Д. арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 1999. С. 53–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koch, P. (2008) “Cognitive onomasiology and lexical change: Around the eye”, in Vanhove, M. (ed.), From Polysemy to Semantic Change. Towards a typology of lexical semantic associations, John Benjamins, Amsterdam, Netherlands, pp. 107–138.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Падучева 2000 – Падучева Е.В. о семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык сегодня. Вып. 1. М.: азбуковник. 2000. С. 395–417.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">List, J.-M., Anderson, C., Greenhill, S.J., Mayer Th., Tresoldi, T. and forkel, R. (2018), “CLICS2: An Improved Database of Cross-Linguistic Colexifications Assembling Lexical Data with Help of Cross-Linguistic Data formats”, Linguistic typology, vol. 22, pp. 277–306.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Падучева 2004 – Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 607 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kustova, G.I. (2000), “Cognitive models in semantic derivation and the system of derivative meanings”, Voprosy yazykoznaniya, no. 4, pp. 85–109.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян 2001 – Плунгян В.А. Приставка под- в русском языке: к описанию семантической сети // Московский лингвистический журнал. 2001. Т. 5. № 1. С. 95–124.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kustova, G.I. (2004), Tipy proizvodnykh znacheniy i mekhanizmy yazykovogo rasshireniya [Types of derivative meanings and mechanisms of language extension], Yazyki slavyanskoi kul’tury, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рахилина 2010 – Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: азбуковник, 2010. 446 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maysak, T.A. and Rakhilina, E.V (1999), “Semantics and statistics: the verb идти compared to other verbs of movement”, in Arutyunova, N.D. and Shatunovskii, I.B. (ed.), Logicheskii analiz yazyka. Yazyki dinamicheskogo mira [The logical analysis of language. Languages of a dynamic world], Mezhdunarodnyi universitet prirody, obshchestva i cheloveka “Dubna”, Dubna, Russia, pp. 53–66.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розина 1999 – Розина Р.И. Концептуальные структуры и языковые правила порождения значений: глаголы движения вниз // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Сб. в честь Г.о. Винокура / Ред. С.И. Гиндин, Н.Н. Розанова. М.: Научный мир, 1999. С. 161–172.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paducheva, E.V. (2000), “on semantic derivation: the word as a paradigm of lexemes”, Russkii yazyk segodnya, vol. 1, pp. 395–417.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розина 2005 – Розина Р.И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: глагол. М.: азбуковник, 2005. 301 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paducheva, E.V. (2004), Dinamicheskiye modeli v semantike leksiki [Dynamic models in lexical semantics], Yazyki slavyanskoi kul’tury, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ченки 1997 – Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной когнитивной лингвистики / Ред. И.а. Секерин. М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 340–369.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pauly, É. (2012), La polysémie, L’Harmattan, Paris, france.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелев 2008 – Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Издво ЛКИ, 2008. 278 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plungyan, V.A. (2001), “The prefix под- in the Russian language: for a description of a semantic network”, Moscow Journal of Linguistics, vol. 5, no. 1, pp. 95–124.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Evans 1992 – Evans N. Multiple semiotic systems, hyperpolysemy, and the reconstruction of semantic change in Australian languages // Diachrony within synchrony: language history and cognition; papers from the International Symposium at the University of Duisburg 26–28 March 1990 / Ed. by G. Kellerman, M.D. Morrissey. frankfurt a/M., 1992. P. 475–508.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rakhilina, E.V. (2010), Kognitivnyi analiz predmetnykh imen: semantika i sochetayemost’ [A cognitive analysis of object nouns: semantics and compatibility], Izdatel’skii tsentr “Azbukovnik”, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">François 2008 – François A. Semantic maps and the typology of colexification: intertwining polysemous networks across languages // from polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations / Ed. by M. Vanhove. Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 163–216.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Riemer, N. (2005), The semantics of polysemy, Mouton de Gruyter, Berlin, Germany, New York, USA.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Juvonen, Koptievskaya-Tamm 2016 –The lexical typology of semantic shifts / Ed. by P. Juvonen, M. Koptievskaya-Tamm. Berlin; N. Y.: Mouton De Gruyter, 2016. 600 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rozina, R.I. (1999), “Conceptual structures and language rules of generation of meanings: verbs of downward movement”, in Gindin, S.I. and Rozanova, N.N. (ed.),</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Koch 2000 – Koch P. Pour une approche cognitive du changement sémantique lexical: aspect onomasiologique // Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouvelle série, T. 9. Théories contemporaines du changement sémantique. Leuven: Peeters, 2000. P. 75–95.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yazyk. Kul’tura. Gumanitarnoye znaniye. Sbornik v chest’ G.O. Vinokura [Language. Culture. Humanities. Papers in the honour of G.o. Vinokur], Nauchnyi mir, Moscow, Russia, pp. 161–172.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Koch 2008 – Koch P. Cognitive onomasiology and lexical change: Around the eye // from polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations / Ed. by M. Vanhove. Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 107–138.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rozina, R.I. (2005), Semanticheskoye razvitiye slova v russkom literaturnom yazyke i sovremennom slenge: glagol [Semantic development of the word in the Russian literary language and in modern slang: the verb], Izdatel’skii tsentr “Azbukovnik”, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">List et al. 2018 – List J.-M., Anderson C., Greenhill S.J., Mayer Th., Tresoldi T. and Forkel R. CLICS2: an improved database of cross-linguistic colexifications assembling lexical data with help of cross-linguistic data formats // Linguistic typology. 2018. Vol. 22. P. 277–306.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmelev, D.N. (2008), Problemy semanticheskogo analiza leksiki [Problems of the analysis of lexical semantics], Izdatel’stvo LKI, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pauly 2012 – Pauly É. La polysémie. P.: L’Harmattan, 2012. 417 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stolova, N.I. (2015), Cognitive lingusitics and lexical change. John Benjamins, Amsterdam, Netherlands, Philadelphia, USA.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Riemer 2005 – Riemer N. The semantics of polysemy. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter, 2005. 503 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Viberg, Å. (2002), “Polysemy and disambiguation cues across languages. The case of Swedish få and English get”, in Altenberg, B. and Granger, S. (ed.), Lexis in contrast, John Benjamins, Amsterdam, Netherlands, pp. 119–150.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stolova 2015 – Stolova N.I. Cognitive lingusitics and lexical change. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2015. 261 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">waltereit, R. (1999), “Grammatical constraints on metonymy: on the role of the direct object”, in Panther, K-U. and Radden, G. (ed.), Metonymy in language and thought, John Benjamins, Amsterdam, Netherland, pp. 233–255.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Viberg 2002 – Viberg Å. Polysemy and disambiguation cues across languages. The case of Swedish få and English get // Lexis in contrast / Ed. by B. Altenberg, S. Granger. Amsterdam: John Benjamins, 2002. P. 119–150.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">wilkins, D. (1996) “Natural tendencies of semantic change and the search for cognates”, in Durie, M. and Ross, M. (ed.), The comparative method reviewed: regularity and irregularity in language change, oxford University Press, New York, USA, pp. 579–655.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Waltereit 1999 – Waltereit R. Grammatical constraints on metonymy: on the role of the direct object // Metonymy in language and thought / Ed. by K.-U. Panther, G. Radden. Amsterdam: John Benjamins, 1999. P. 233–255.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznyak, A.A. (2001), “Semantic derivation in synchrony and diachrony: the project of a ‘Catalogue of semantic shifts’ ”, Voprosy yazykoznaniya, no. 2, pp. 13–25.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wilkins 1996 – Wilkins D. Natural tendencies of semantic change and the search for cognates // The comparative method reviewed: regularity and irregularity in language change / Ed. by M. Durie, M. Ross. N. Y.: oxford Univ. Press, 1996. P. 579–655.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznyak, A.A. (2013), Russkaya semantika v tipologicheskoy perspektive [Russian semantics in a typological perspective], Yazyki slavyanskoi kul’tury, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zalizniak 2018 – Zalizniak A.A. The catalogue of semantic shifts: 20 years later // Russian Journal of Linguistics. 2018. Vol. 22. No. 4. P. 770–786.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznyak, A.A. (2013), “Semantic shift as an object of typology”, Voprosy yazykoznaniya, no. 2, pp. 32–51.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zalizniak et al. 2012 – Zalizniak A.A., Bulakh M., Ganenkov D., Gruntov I., Maisak T., Russo M. The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology // New directions in lexical typology. A special issue of linguistics. 2012. Vol. 50. No. 3. P. 633–669.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zalizniak, A.A. (2018), “The catalogue of semantic shifts: 20 years later”, Russian Journal of Linguistics, vol. 22, no. 4, pp. 770–786.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zalizniak, A.A., Bulakh, M., Ganenkov, D., Gruntov, I., Maisak, T. and Russo, M. (2012), “The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology”, in Koptyevskaya-Tamm, M. and Vanhove, M. (ed.), New directions in lexical typology. A special issue of Linguistics, vol. 50, no. 3, pp. 633–669.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zalizniak, A.A., Bulakh, M., Ganenkov, D., Gruntov, I., Maisak, T. and Russo, M. (2012), “The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology”, in Koptyevskaya-Tamm, M. and Vanhove, M. (ed.), New directions in lexical typology. A special issue of Linguistics, vol. 50, no. 3, pp. 633–669.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
