<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2022-4-166-185</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-1234</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФОЛЬКЛОР: ТРАДИЦИОННЫЕ ФОРМЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Folklore: traditional forms</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Семантическое развитие слов в эпическом нарративе: на примере обозначений моря в «Беовульфе»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Semantic development of words in epic narration. The use of synonyms for sea in Beowulf</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кравченко</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kravchenko</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Евгения В. Кравченко</p><p>119234, Москва, Ленинские горы, д. 1</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Evgenia V. Kravchenko</p><p>bld. 1, Leninskie gory, Moscow, 119234</p><p> </p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">zheniakravchenko@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Lomonosov Moscow State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>06</day><month>12</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4(2)</issue><fpage>166</fpage><lpage>185</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Кравченко Е.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Кравченко Е.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kravchenko E.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1234">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1234</self-uri><abstract><p>В нарративе выделяется ключевое слово (или слова), выражающее основную мысль эпизода. Остальные синонимы, как правило, семантически сближаются с ключевым словом. Целый ряд употреблений одного синонима, в том числе в качестве первого компонента композита, прочерчивает сюжетную нить, пронизывающую нарратив. Особенно ярко такие опорные для развертывания стихотворного текста слова, на которых строится нарратив, контрастируют на фоне малоупотребительных лексем, принадлежащих периферии синонимической системы. Заметим, что сюжетную линию «ведут» только самые частотные отмеченные аллитерацией слова, предпочитающие позицию первой основы композита. При этом возможная потеря денотативных различий в результате синонимизации в данной позиции компенсируется сюжетной нагруженностью слова в нарративе. В стихотворном тексте появляются смысловые сгустки, происходит семантическая интенсификация повествования. Возможно также образование семантической оппозиции между синонимами, в соответствии с которой группируются другие единицы синонимической системы. Самое важное семантическое изменение, мотивированное сюжетом, наблюдается у слова mere, значение которого расширяется в результате эпизации (‘озеро’ → ‘море’). Об этом преобразовании свидетельствует взрыв в употреблении композитов с первой основой mere- в центральных эпизодах «Беовульфа».</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the study of synonyms denoting the sea in ‘Beowulf’. The author analyses the synonyms which express the main idea of episodes, as well as other units of synonymic clusters, which are semantically close to the key word. Of particular interest for the author are those lines in which the key synonym (frequently used as the first element of a compound) outlines the plot of the narrative. The key words essential for the poetic text comprise the basis of the narrative and form a sharp contrast with the lexical units which (owing to their rare use) constitute the periphery of the synonymic system. The plotline is marked by the most frequently alliterating key words, which tend to be used as the first element of a compound. Weakening of distinctions in denotative meaning of first elements in compounds is compensated by the added function of marking the plotline. Successions of synonyms within the poem form semantic clusters whose function consists in intensifying meanings imparted by the narrative. Key synonyms can enter into semantic oppositions, in accordance with which other units of the synonymic system can be grouped. The most crucial semantic transformation essential for the plot affects the word mere whose meaning changes from ‘lake’ to ‘sea’ in epic narration. The semantic shift results in the intensive use of compounds with mere- as the first element in the central episodes of Beowulf.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>древнеанглийский эпос</kwd><kwd>«Беовульф»</kwd><kwd>нарратив</kwd><kwd>аллитерационный стих</kwd><kwd>синонимическая система</kwd><kwd>семантическое изменение</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Old English epic</kwd><kwd>Beowulf</kwd><kwd>narrative</kwd><kwd>alliterative verse</kwd><kwd>synonymic cluster</kwd><kwd>semantic transformation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гамкрелидзе, Иванов 1984 – Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2 ч. Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gamkrelidze, T.V. and Ivanov, V.V. (1984), Indoyevropeyskiy yazyk i indoyevropeytsy: rekonstruktsiya i istoriko-tipologicheskiy analiz prayazyka i protokul’tury [IndoEuropean languages and the Indo-Europeans. A reconstruction and historical and typological analysis of a proto-language and a proto-culture], in 2 vols. Tbilisi State University, Tbilisi, Georgia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров 2003 – Гаспаров М.Л. Очерк истории европейского стиха. М.: Фортуна Лимитед, 2003. 272 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, M.L. (2003), Ocherk istorii yevropeyskogo stikha [A history of European versification], Fortuna Limited, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гвоздецкая 2000 – Гвоздецкая Н.Ю. Проблемы семантического описания древнеанглийского поэтического слова: опыт текстоцентрического анализа: Дис. … д-ра филол. наук. Ивановский гос. ун-т. Иваново, 2000. 392 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gvozdetskaya, N.Yu. (2000), “A problem of semantic description of an old English poetic word (experience of text-based analysis)”, Ph.D. Thesis (Philology), Ivanovskii gosudarstvennyi universitet, Ivanovo, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гвоздецкая 2010 – Гвоздецкая Н.Ю. Концепт «путь» в поэтическом творчестве англосаксов (VII–XI вв.) // Древнейшие государства Восточной Европы, 2009 год: Трансконтинентальные и локальные пути как социокультурный феномен: материалы и исследования / Отв. ред. Т.Н. Джаксон. М.: Индрик, 2010. С. 345–361.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gvozdetskaya, N.Yu. (2010), “The concept of the way in the Anglo-Saxon poetic art”, in Drevneyshiye gosudarstva Vostochnoy Yevropy – 2009: Transkontinental’nye i lokal’nye puti kak sotsiokul’turnyy fenomen [The oldest states of Eastern Europe – 2009: transcontinental and local ways as sociocultural phenomenon], Indrik, Moscow, Russia, pp. 345–361.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лорд 1994 – Лорд А.Б. Сказитель / Пер. с англ., коммент. Ю.А. Клейнера, Г.А. Левинтона. М.: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 1994. 368 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lord, A.B. (1994), Skazitel’ [The singer оf tales], Publishing company “Oriental literature” RAS, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мелетинский 1968 – Мелетинский Е.М. «Эдда» и ранние формы эпоса. М.: Наука, 1968. 367 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Meletinskii, E.M. (1968), “Edda” i ranniye formy eposa [Edda and early epic forms], Nauka, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смирницкая 1994 – Смирницкая О.А. Стих и язык древнегерманской поэзии. М.: Филология, 1994. 481 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smirnitskaya, O.A. (1994), Stikh i yazyk drevnegermanskoy poezii [The verse and language of old Germanic poetry], Filologiya, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
