<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2023-8-59-73</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-1427</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика РКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Linguistics of Russian as a foreign language</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Об интерференции в образовании форм множественного числа в русской речи итальянцев</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>On interference in the formation of plural forms in the Russian speech of Italians</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Трубина</surname><given-names>О. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Trubina</surname><given-names>O. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ольга Б. Трубина, кандидат филологических наук, доцент</p><p>125047</p><p>Миусская пл., д. 6</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ol’ga B. Trubina, Cand. of Sci. (Philology), associate professor</p><p>125047</p><p>bld. 6, Miusskaya Square</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">olga.palladio@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный гуманитарный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State University for the Humanities</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>11</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>8</issue><fpage>59</fpage><lpage>73</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Трубина О.Б., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Трубина О.Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Trubina O.B.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1427">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1427</self-uri><abstract><p>   Статья посвящена наблюдению за интерферирующим влиянием итальянского языка на образование форм множественного числа в русской речи итальянцев, которое может приводить к ошибочному образованию форм множественного числа от русских слов singularia tantum.</p><p>   Целью настоящего исследования является установление основных лингвистических причин, существующих в русском и итальянском языках, которые являются базовыми для возникновения или отсутствия данного вида интерференции и связанных с ней ошибок; что, в свою очередь, позволяет понять природу ошибок в речи инофонов.</p><p>   Исследования проводились на материале аутентичных переводных текстов, написанных итальянцами в учебных и иных целях.</p><p>   Актуальность темы обусловлена, c одной стороны, частотностью образования в русской речи итальянцев форм множественного числа от слов singularia tantum; c другой стороны,необходимостью четкого понимания лингвистической природы такого рода ошибок.</p><p>   Важно подчеркнуть несистемный характер формирования форм числа имен существительных в русском и итальянском языках, а также нерегулярность грамматических помет, описывающих категорию числа в двуязычных и толковых словарях, что создает существенную методическую проблему.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article is about the observation of the interfering influence of the Italian language on the formation of plural forms in the Russian speech of Italians, which can lead to the erroneous formation of plural forms from the Russian words singularia tantum.   The purpose of this study is to establish the main linguistic causes existing in the Russian and Italian languages, which are the basis for the occurrence or absence of such type of interference andrelated errors; which, in turn, allows us to understand the nature of errors in the speech of non-native speakers.   The research was conducted on the material of authentic translated texts written by Italians for educational and other purposes.   The relevance of the topic is due, on the one hand, to the frequency of the formation of plural forms from the words singularia tantum in the Russian speech of Italians; on the other hand, the need for a clear understanding of the linguistic nature of such errors.   It is important to emphasize the unsystematic nature of the formation of number forms in nouns in Russian and Italian, as well as the unsystematic nature of grammatical litters describing the category of numbers in bilingual and explanatory dictionaries, which creates a significant methodological difficulty. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>интерференция</kwd><kwd>итальянский язык</kwd><kwd>форма множественного числа</kwd><kwd>singularia tantum</kwd><kwd>ошибка</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>interference</kwd><kwd>Italian</kwd><kwd>plural form</kwd><kwd>singularia tantum</kwd><kwd>error</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахунзянов 1978 – Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция. Kазань: Изд-во Казан. ун-та, 1978. 189 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akhunzyanov, E.M. (1978), Dvuyazychie i leksiko-semanticheskaya interferentsiya [Bilingualism and lexico-semantic interference], Izdatel’stvo Kazan. Universiteta, Kazan’, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беженар 2015 – Беженар О.А Интерферирующее влияние итальянского языка при изучении русского языка: фонетическая, орфографическая, грамматическая и синтаксическая интерференция // Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». 2015. № 4. С. 51–57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baudouin de Courtenay, I.A. (1963), “Phonology”, Baudouin de Courtenay, Izbrannye trudy po obshchemu yazykoznaniyu [Selected works on general linguistics], Izd-vo AN SSSR, Moscow, vol. 2, рр. 253–361.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бодуэн де Куртенэ 1963 – Бодуэн де Куртенэ И.А. Фонология // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 253–361.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezhenar, O.A. (2015), “Italian language influence interfering with the learning process of Russian: phonetic, orthographic, grammatical and syntactic interference”, RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices, no. 4, рр. 51–57.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вайнрайх 1999 – Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Зарубежная лингвистика. III: Пер. с англ., нем., фр. / Общ. ред. В.Ю. Розенцвейга, В.А. Звегинцева, Б.Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1999. С. 7–42.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Il’yashenko, T.P. (1970), Yazykovye kontakty [Language contacts. On the material of Slavic-Moldavian Relations.], Nauka, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин 1968 – Верещагин Е.М. Понятие «интерференция» в лингвистической и психологической литературе // Иностранные языки в высшей школе: Сб. ст. Вып. 4. М.: Советская наука, 1968. С. 103–110.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karlinskii, A.E. (1990), Osnovy teorii vzaimodeistviya yazykov [Fundamentals of the language interaction theory], Gylym, Alma-Ata, Kazakhstan.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ильяшенко 1970 – Ильяшенко Т.П. Языковые контакты: На материале славяно-молдав. отношений. М.: Наука, 1970. 205 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rozentsveig, V.Yu. (1972), Yazykovye kontakty [Language contacts], Nauka, Leningrad, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карлинский 1990 – Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата: Гылым, 1990. 180 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shcherba, L.B. (1958), “On the concept of language mixing”, Shcherba, L.B. (ed.), Izbrannye raboty po yazykoznaniyu i fonetike [Selected works on linguistics and phonetics], vol. 1, Izd-vo Lenigr. un-ta, Leningrad, USSR, рр. 40–53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розенцвейг 1972 – Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л.: Наука, 1972. 80 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin, E.M (1968) “The concept of ‘interference’ in linguistic and psychological literature”, Inostrannye yazyki v vysshei shkole, no. 4, рр. 103–110.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шведова 1980 – Шведова Н.Ю. Русская грамматика. Т. 1. М.: Наука, 1980. 783 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Weinreich, U. (1999), “Monolingualism and multilingualism”, Rozentsveig, V.Yu., Zvegintsev, V.A. and Gorodetsky, B.Yu. (eds.), Zarubezhnaya lingvistika, vol. III, рр. 7–42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щерба 1958 – Щерба Л.B. О понятии смешений языков // Щерба Л.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. I. Л.: Изд-во Ленигр. ун-та, 1958. С. 40–53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Щерба 1958 – Щерба Л.B. О понятии смешений языков // Щерба Л.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. I. Л.: Изд-во Ленигр. ун-та, 1958. С. 40–53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
