<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2024-8-157-165</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-1684</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЧАСТЬ 2. СТЕРЕОТИПИЗАЦИЯ СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PART 2. STEREOTYPING OF MODERN SPEECH</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Антонимические пары форм-идиом в русском повседневном дискурсе</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Antonymous pairs of forms-idioms in Russian everyday discourse</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>У</surname><given-names>Нань</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Wu</surname><given-names>Nan</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>У Нань, магистр,</p><p>199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Wu Nan, мaster,</p><p>bld. 11, Universitetskaya Embankment, St. Petersburg, 199034.</p></bio><email xlink:type="simple">st103099@student.spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Санкт-Петербургский государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>St. Petersburg State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>10</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>8</issue><fpage>157</fpage><lpage>165</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; У Н., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">У Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Wu N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1684">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1684</self-uri><abstract><p>Статья посвящена описанию особенностей употребления в русском повседневном дискурсе ряда предложно-падежных структурных единиц-конструкций – форм-идиом (ФИд) (в кайф – не в кайф, в масть – не в масть, к добру – не к добру, в духе – не в духе, в себе – не в себе). Проведенный анализ корпусного материала показал, что некоторые подобные пары форм-идиом являются действительными антонимами (в кайф – не в кайф, в масть – не в масть), а в других парах ФИд наличие или отсутствие отрицательной частицы меняет не просто семантику (плюс на минус), но и грамматику: Ох/ не к добру это (сказуемое) – Чё-то живот не к добру побаливает (дополнение) – одна и та же особенность льва может толковаться &lt;....&gt; и к добру/ и ко злу (обстоятельство). Это уже не позволяет считать такие пары антонимичными. Порой устранение отрицательной частицы вообще выводит словоформу за рамки форм-идиом: сегодня чё-то не в духе он (ФИд, сказуемое) – как раз это в духе Средневековья (предлог, часть сказуемого). Исследование проведено на базе материалов корпуса русской повседневной речи «Один речевой день» (основной материал) и устного подкорпуса Национального корпуса русского языка (дополнительный материал).</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with the description of the usage peculiarities in Russian everyday discourse of a number of prepositional-case structural unitsconstructions – forms-idioms (FId) (v kajf – ne v kajf, v mast’ – ne v mast’, k dobru – ne k dobru, v dukhe – ne v dukhe, v sebe – ne v sebe). The analysis of the corpus material showed that some similar pairs of forms-idioms are real antonyms (v kajf – ne v kajf, v mast’ – ne v mast’), and in other pairs of FId the presence or absence of a negative particle changes not just semantics (plus to minus), but also grammar: Okh/ ne k dobru eto (predicate) – Cho-to zhivot ne k dobru pobalivayet (addition) – odna i ta zhe osobennost’ l’va mozhet tolkovat’sya &lt;....&gt; i k dobru/ i ko zlu (circumstance). It no longer allows considering such pairs as antonymous. Sometimes the elimination of a negative particle generally takes the word form beyond the framework of forms-idioms: segodnya cho-to ne v dukhe on (FId, predicate) – kak raz eto v dukhe Srednevekov’ya (preposition, part of the predicate). The study was conducted on the basis of materials from the corpus of Russian everyday speech “One Speech Day” (base material) and the oral subcorpus of the National Corpus of the Russian Language (additional material).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>повседневная речь</kwd><kwd>форма-идиома</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>синтаксическая функция</kwd><kwd>корпусный подход</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>everyday speech</kwd><kwd>idiom-form</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>syntactic function</kwd><kwd>corpus approach</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балли 1955 – Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bally, S. (1955), Obshchaya lingvistika i voprosy frantsuzskogo yazyka [General linguistics and issues of the French language], Izd-vo inostrannoi literatury, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балли 1961 – Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. 394 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bally, S. (1961), Frantsuzskaya stilistika [French stylistics], Izd-vo inostrannoi literatury, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Богданова-Бегларян и др 2019 – Богданова-Бегларян Н.В., Блинова О.В., Мартыненко Г.Я., Шерстинова Т.Ю. Корпус русского языка повседневного общения «Один речевой день»: текущее состояние и перспективы // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. Вып. 21. Национальный корпус русского языка: исследования и разработки / Гл. ред. А.М. Молдован;. Отв. ред. выпуска В.А. Плунгян. М., 2019. C. 101–110.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova-Beglarian, N.V. (ed.) (2013), Zvukovoi korpus kak material dlya analiza russkoi rechi [Sound corpus as a material for the analysis of Russian speech. Collective monograph. Part 1. Reading. Retelling. Description], St. Petersburg, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов 1986 – Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 3-е изд., испр. М.: Высш. школа, 1986. 640 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova-Beglarian, N.V. (ed.) (2016), Russkii yazyk povsednevnogo obshcheniya: osobennosti funktsionirovaniya v raznykh sotsial’nykh gruppakh: Koll. monografiya [Russian language of everyday communication. Features of functioning in different social groups. Collective monograph], LAIKA, St.. Petersburg , Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Звуковой корпус 2013 – Звуковой корпус как материал для анализа русской речи: Колл. монография: В 3 т. Часть 1. Чтение. Пересказ. Описание / Отв. ред. Н.В. Богданова-Бегларян. СПб., 2013. 532 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova-Beglaryan, N.V.,Blinova, O.V., Martynenko, G.Ya. and Sherstinova T.Yu. (2019), “Corpus of the Russian language of everyday communication ‘One speech day’, Current state and prospects”, Moldovan, A.M. and Plungyan, V.A. (eds.), Trudy Instituta russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova. Vyp. 21. Natsional’nyi korpus russkogo yazyka: issledovaniya i razrabotki [Proceedings of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute, iss. 21, National Corpus of the Russian Language. Research and Development], Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Земская и др. 1981 – Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981. 276 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fillmore, Ch.J., Kay, P. and O’Connor, M.C. (1988), “Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let alone”, Language. vol. 64, no. 3, pp.  501–538.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лекант 1965 – Лекант П.А. К вопросу о формах-идиомах в русском языке // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1965. С. 41–43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lekant, P.A. (1965), “On the issue of idiom forms in the Russian language”, Problemy frazeologii i zadachi ee izucheniya v vysshei i srednei shkole [Issues of phraseology and the tasks of its study in higher and secondary schools], Sev.-Zap. kn. izd-vo, Vologda. Russia, pp. 41–43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лю Даян 2020 – Лю Даян. Фразеологизмы в русской повседневной речи: типология и функционирование: Дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2020. 201 с. (машинопись).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Liu Dayang (2020), Phraseological units in Russian everyday speech. Typology and functioning, PhD Thesis, St. Petersburg, Russia. (typescript).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рахилина, Кузнецова 2010 – Рахилина Е.В., Кузнецова Ю.Л. Конструкции в Грамматике конструкций // Лингвистика конструкций / Отв. ред. Е.В. Рахилина. М.: Азбуковник, 2010. С. 19–24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rakhilina, E.V. and Kuznetsova, Yu.L. (2010), “Constructions in the Grammar of Constructions” Rakhilina, E.V. (ed.), Lingvistika konstruktsii [Linguistics of constructions], Azbukovnik, Moscow, Russia, pp. 19–24.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русский язык 2016 – Русский язык повседневного общения: особенности функционирования в разных социальных группах: Колл. монография / Под ред. Н.В. Богдановой-Бегларян. СПб.: ЛАЙКА, 2016. 244 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shvedova, N.Yu. (1960), Ocherki po sintaksisu russkoi razgovornoi rechi [Essays on the syntax of Russian colloquial speech], Nauka, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">У Нань 2022 – У Нань. Формы-идиомы в значении ‘все равно’ в русской повседневной речи: гендерный аспект и когнитивный подход // Когнитивные исследования языка. Вып. 3 (50). Когниция, культура, коммуникация в современных гуманитарных науках: Материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием. 15–16 сентября 2022 г. / Отв. ред. вып. Е.В. Федяева. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2022. С. 415–418.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V.V. (1986), Russkii yazyk: Grammaticheskoe uchenie o slove. 3 [Russian language. Grammatical doctrine of the word], 3rd edn., Vyssh. Shkola, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">У Нань 2023 – У Нань. Функционирование формы-идиомы В ПРИНЦИПЕ в русском устном дискурсе // Когнитивные исследования языка. Вып. 3 (54). Когниция, коммуникация, дискурс: современные аспекты исследования: Материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием. 20–21 апреля 2023 г. Часть I / Отв. ред. вып. Л.А. Фурс. Тамбов: Изд. дом «Державинский», 2023. С. 763–767.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wu Nan. (2022), “Forms-idioms in the meaning of ‘all the same’ in Russian everyday speech. Gender aspect and cognitive approach”, Fedyaeva., E.V.. (ed.), Kognitivnye issledovaniya yazyka. Vyp. 3 (50). Kognitsiya, kul’tura, kommunikatsiya v sovremennykh gumanitarnykh naukakh: Materialy Vseros. nauch. konf. s mezhdunar. uchastiem. 15–16 sentyabrya 2022 g. [Cognitive language studies, iss.. 3 (50). Cognition, culture, communication in modern humanities. Proceedings of the AllRussian scientific conference with international participation. September 15–16, 2022], NSTU, Novosibirsk, Russsia, pp. 415–418.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шведова 1960 – Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Наука, 1960. 170 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wu Nan (2023), “Functioning of the form-idiom IN PRINCIPLE in Russian oral discourse”, Kognitivnye issledovaniya yazyka. Vyp. 3 (54). Kognitsiya, kommunikatsiya, diskurs: sovremennye aspekty issledovaniya: Materialy Vseros. nauch. konf. s mezhdunar. uchastiem. 20–21 aprelya 2023 g. [Cognitive studies of language. Vol. 3 (54). Cognition, communication, discourse. Modern aspects of research, Proceedings of the All-Russian scientific conference with international participation. April 20–21, 2023], Part I . Furs, L.A. (ed.), Derzhavinsky, Tambov, Russia, pp. 763–767.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fillmore et al. 1988 – Fillmore Ch.J., Kay P., O’Connor M.C. Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let alone // Language. 1988. Vol. 64. № 3. P. 501–538.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zemskaya, E.A., Kitaygorodskaya, M.V. and Shiryaev, E.N. (1981), Russkaya razgovornaya rech’. Obshchie voprosy. Slovoobrazovanie. Sintaksis [Russian colloquial speech. General issues. Word formation. Syntax], Nauka, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
