<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2024-12-73-81</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-1768</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИССЛЕДОВАНИЯ ДИСКУРСА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>DISCOURSE STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Коммуникативные аспекты требования в юридическом дискурсе</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Communication aspects of the demand in the legal discourse</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Геккина</surname><given-names>Е. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gekkina</surname><given-names>Е. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Елена Н. Геккина, кандидат филологических наук</p><p>199053; пер. Тучков, д. 9; Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Еlena N. Gekkina, Cand. of Sci. (Philology)</p><p>199053; 9, Tuchkov Line; Saint Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">gekkina@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт лингвистических исследований РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute for Linguistic Studies, RAS</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>05</day><month>03</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>12</issue><fpage>73</fpage><lpage>81</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Геккина Е.Н., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Геккина Е.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gekkina Е.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1768">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1768</self-uri><abstract><p>   Ставится задача определить смысловые и коммуникативные особенности лексемы требование, используемой в Уголовном кодексе Российской Федерации. Установление дискурсивно обусловленных признаков термина осуществляется с опорой на сопоставление с характеристиками, какие общеупотребительная лексема требование имеет в лингвистических описаниях. Обзор статей УК показывает, что правовые дефиниции в большинстве своем содержат узуальные употребления лексемы требование, обозначающей нормативные установки (правила) в разных сферах социальной деятельности. Упоминания требований могут быть дифференцированы с учетом их темпоральной маркировки, соотнесенной с типом девиации (нарушения). В двух статьях УК РФ описываются ситуации, когда требования выдвигаются субъектами правонарушения. При этом диспозиция статьи 163 «Вымогательство» является специфичной и уникальной, поскольку в ней представлен единственный в УК РФ случай предъявления субъектом правонарушения его личного требования. Особенности требования, включенного в диспозицию этой статьи, рассматриваются через призму метаязыковых комментариев юристов. Еще одним этапом анализа стала конкретизация универсальных семантических признаков речевых требований. В заключение сделан вывод о двучастном характере коммуникативной структуры вымогательского требования, так как в криминальной ситуации решающим фактором, обусловливающим  истолкование предложения, выражающего желание вымогателя, становится сопровождающая это сообщение угроза.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The task is to determine the semantic and communicative features of the lexeme demand used in the Criminal Code of the Russian Federation. The establishment of discursively determined characteristics of the term is carried out based on comparison with the typical characteristics that a commonly used lexeme trebovanije (demand) has in linguistic descriptions. It was found that legal definitions for the most part contain the usual practicing of the lexeme trebovanije, denoting normative attitudes in various spheres of social activity. References to demands can be differentiated depending on the temporal marking associated with the type of deviation (offense). Two articles of the Criminal Code of the Russian Federation describe situations when demands are made by the subjects of the offense. At the same time, the disposition of the article 163 – “Extortion” is specific and unique, since it presents the only case in the Criminal Code when a subject of an offense presents his personal claim. The specifics of the demand included in the disposition of that article are considered through the prism of metalanguage comments by lawyers. Another stage of the analysis was the concretization for universal semantic features of speech demands. The conclusion is made about the two-part nature of the communicative structure of the extortionate demand, since in a criminal situation, the threat accompanying this message becomes the decisive factor determining the interpretation of the sentence expressing the desire of the extortionist.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>императив</kwd><kwd>побуждение</kwd><kwd>коммуникативная структура речевого действия</kwd><kwd>терминология</kwd><kwd>семантика требования</kwd><kwd>угроза</kwd><kwd>метаязык</kwd><kwd>профессиональная речь</kwd><kwd>глоссарий</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>imperative</kwd><kwd>motivation</kwd><kwd>communicative structure of speech action</kwd><kwd>terminology</kwd><kwd>semantics of demand</kwd><kwd>threat</kwd><kwd>metalanguage</kwd><kwd>professional speech</kwd><kwd>glossary</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Безяева 2002 – Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге. М.: Изд-во МГУ, 2002. 752 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezyaeva, M.G. (2002), Semantika kommunikativnogo urovnya zvuchashchego yazyka: voleiz”yavlenie i vyrazhenie zhelaniya govoryashchego v russkom dialoge [Semantics of the communicative level of a sounding language. The expression of the speaker’s will and desire in a Russian dialogue], Izdatel’stvo MGU, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
