<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2025-11-213-220</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-1971</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Роман «Одна ночь с Чеховым» Виктории Макри: интертекстуальный диалог с автором «Трех сестер»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The novel “One Night with Chekhov” by Victoria Makri. An intertextual dialogue with the author of “Three Sisters”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Органтзис</surname><given-names>П.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Organtzis</surname><given-names>P.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Панагиотис Органтзис, аспирант</p><p>125047, Москва, Миусская пл., д. 6, стр. 6</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Panagiotis Organtzis, postgraduate student</p><p>6-6, Miusskaya Sq., Moscow, 125047</p></bio><email xlink:type="simple">panosorg96@hotmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Российский государственный гуманитарный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Russian State University for the Humanities<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>01</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>11(1)</issue><fpage>213</fpage><lpage>220</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Органтзис П., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Органтзис П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Organtzis P.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1971">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/1971</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается, как интерпретируется и трансформируется текст пьесы А.П. Чехова «Три сестры» в романе греческой писательницы Виктории Макри «Одна ночь с Чеховым» (2015). На примере романа Виктории Макри показано, как чеховский текст, взаимодействуя с современным нарративом в новом культурном и временном контексте, становится инструментом рефлексии о вечных экзистенциальных проблемах – идеале, счастье, любви, идентичности. Автор статьи опирается на исследования М.М. Бахтина, Ю. Кристевой и Ю.М. Лотмана в области интертекстуальности и диалога культур.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article considers how the text of Chekhov’s play “Three Sisters” is interpreted and transformed in the novel “One Night with Chekhov” (2015) by Greek writer Victoria Makri. Through an analysis of Victoria Makri’s novel, the study demonstrates how Chekhov’s text, when interacting with contemporary narrative in a new cultural and temporal context, becomes a tool for reflecting on timeless existential issues – ideals, happiness, love, and identity. The author draws on the researches of M.M. Bakhtin, J. Kristeva, and Y.M. Lotman in the fields of intertextuality and cultural dialogue.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>интертекстуальность</kwd><kwd>диалог культур</kwd><kwd>Виктория Макри</kwd><kwd>А.П. Чехов</kwd><kwd>«Три сестры»</kwd><kwd>греческая литература</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>intertextuality</kwd><kwd>dialogue of cultures</kwd><kwd>Victoria Makri</kwd><kwd>Anton Chekhov</kwd><kwd>Three Sisters</kwd><kwd>Greek literature</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин 1986 – Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / сост. С.Г. Бочаров; текст подгот. Г.С. Бернштейн, Л.В. Дерюгина; примеч. С.С. Аверинцева, С.Г. Бочарова. 2-е изд. М.: Искусство, 1986. 445 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M.M (1986), Estetika slovesnogo tvorchestva [The aesthetics of verbal creative work], Iskusstvo, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Застела 2009 – Застела К.С. Интертекстуальность как составляющая художественного текста // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2009. № 110. С. 197–201.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zastela, K.S. (2009), “Intertextuality as a component of literary text”, Izvestia: Herzen University Journal of Humanities &amp; Sciences, no. 110, pp. 197–201.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Катаев 1989 – Катаев В.Б. Литературные связи Чехова. М.: Изд-во МГУ, 1989. 261 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kataev, V.B. (1989), Literaturnye svyazi Chekhova [Chekhov’s literary connections], Izdatel’stvo MGU, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кристева 1993 – Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1993. № 4. С. 427–457.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kristeva, J. (1993), “Bakhtin, word, dialogue and the novel”, Dialog. Karnaval. Khronotop, no. 4, pp. 427–457.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман 2010 – Лотман Ю.М. Чему учатся люди: Статьи и заметки / сост. С. Салупере, П. Тороп. 2-е изд. М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2010. 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu.M. (2010), Chtemu uchatsya lyudi: Stat’i i zametki [What people learn. Articles and notes], Tsentr knigi VGBIL imeni M.I. Rudomino, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Николина 1994 – Николина Н.А. Типы и функции интертекста в художественной прозе // Семантика языковых единиц / отв. ред. Е.И. Диброва. Ч. 4. М., 1994. С. 101–109.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikolina, N.A. (1994), “Types and functions of intertext in literary prose”, in Dibrova, E.I., Semantika yazykovykh edinits [Semantics of language units], part 4, Moscow, Russia, pp. 101–109.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Одесская 2024 – Одесская М.М. От «Трех сестер» к «Двум сестрам»: редукция как прием трансформации «чужого» текста в процессе рецепции // Вестник РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2024. № 3. С. 60–69.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Odesskaya, M.M. (2024), “From ‘Three Sisters’ to ‘Two Sisters’: reduction as a technique for transforming an ‘alien’ text in the process of reception”, RSUH/RGGU Bulletin. “Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies” Series, no. 3, pp. 60–69.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
