<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2073-6355-2018-9-36-49</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-567</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТЕКСТОВ В ТРАДИЦИИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>INTERPRETATION OF TEXTS IN TRADITION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Актуализируя причитания: взгляд причитальщицы на импровизацию в конце XX-XXI вв</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Updating laments. Lamenters’ views on improvisation in the late 20th - early 21st century</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Югай</surname><given-names>Елена Ф.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Yugai</surname><given-names>Elena F.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук; </p><p>Москва, 119571, пр. Вернадского, д. 82, стр. 1 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology; </p><p>bldg. 1, bld. 82, Vernadsky av., Moscow, 119571 </p></bio><email xlink:type="simple">leta-u@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>25</day><month>11</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>9</issue><fpage>36</fpage><lpage>49</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Югай Е.Ф., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Югай Е.Ф.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Yugai E.F.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/567">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/567</self-uri><abstract><p>В статье анализируется отношение причитальщиц к исполняемым ими плачам. В других работах автора причитания изучаются как обрядовый фольклорный текст, положенный на мотив, имитирующий физиологический плач. Тексты состоят из фольклорных формул, их функция - установление коммуникации с мертвыми. Причитание исполняется специальными женщинами на похоронах и поминках. В этой статье рассматривается эмное (существующее внутри культуры) отношение исполнительниц причитаний к вопросу об импровизации. На материале интервью и комментариев, которые появляются в процессе записей причитаний, доказывается, что представление о причитании как выражении горя - часть эмного представления причитальщиц. Тексты быличек и устных рассказов конструируют разные два типа причитальщиц - профессиональную плакальщицу за плату и горюющую родственницу, спонтанно начинающую причитать на похоронах близких, при этом протагонистом становится вторая. Рассказы об обучении причету также работают на эту идею. Несмотря на существовавшие практики подготовки и обучению причитанию, есть необходимость поддерживать иллюзию спонтанности и личной эмоциональной вовлеченности. Таким образом, этное (внешнее) представление о причитальщице как об обрядовом специалисте, ставшее результатом долгого и тщательного анализа текстов и практик, противоречит не только «романтическому» взгляду на мир первых собирателей фольклора, но и представлению, существующему внутри культуры.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper analyzes a lamenter attitude towards her lament. In her other papers the author analyzed laments as a ritual folkloric text with a melody, which imitates weeping. The texts consist of folkloric formulas aiming to a communication with the dead. The lamentations are performed in funeral and commemoration feasts by special women called lamenters. The article researches lamenters’ emic (existing within the culture) attitude of lamenters towards the question of improvisation. By the material from interviews and comments appearing in the process of recordings of lamentations, it is proved that the idea of lamenting as an expression of grief is part of the lamenters’ emic concept of funeral lament. The texts of the bailichkas and oral narratives define two types of lamenters: a professional one, working for a fee, and a grieving relative, spontaneously beginning to lament at the funerals of relatives, and it is the second one, who becomes a protagonist. Tales of learning the lament also work on this idea. Despite the practice of training before the first lament, lamenters were to maintain an illusion of spontaneity and personal emotional involvement. Thus, the ethical notion of a lamenter as a ritual specialist, which was formed as the result of a long and careful analysis of texts and practices, contradicts not only the ‘romantic’ view of the world of the first collectors of folklore, but also the emotional representation that exists within the culture.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фольклористика</kwd><kwd>этнология</kwd><kwd>причитание</kwd><kwd>причитальщица</kwd><kwd>импровизация</kwd><kwd>фольклорная формула</kwd><kwd>устный рассказ</kwd><kwd>похоронный обряд</kwd><kwd>поминальный обряд</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>folklore study</kwd><kwd>ethnology</kwd><kwd>lament</kwd><kwd>lamenter</kwd><kwd>improvisation</kwd><kwd>folklore formula</kwd><kwd>narration</kwd><kwd>funeral rite</kwd><kwd>commemoration rite</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ефименкова Б.Б. Севернорусская причеть. М.: Советский композитор, 1980. 392 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Efimenkova BB. The North Russian Lamentation. Moscow: Sovetskii kompozitor Publ.; 1980. 392 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Азадовский М.К. Ленские причитания. Чита: Тип. Дальпрофсовета, 1922. 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Azadovsky MK. The laments of Lena-river. Chita: Tipografiya Dal’profsoveta Publ.; 1922. 128 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеевский М.Д. Мотив оживления покойника в севернорусских поминальных причитаниях: текст и обрядовый контекст // Антропологический форум. 2007. № 6. С. 227-262.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseevsky MD. The Motive of the Reviving of the Deceased in Northern Russian funeral Laments: Text and Ritual Context. Forum for Anthropology and Culture. 2007;6:227-62. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толстая С.М. Обрядовое голошение: лексика, семантика, прагматика // Мир звучащий и молчащий: Семиотика звука и голоса в традиционной культуре славян. М.: Индрик, 1999. С. 135-148.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolstaya SM. The Ritual Lament: Vocabulary, Semantics, Pragmatics. V: The World Sounding and Silent: The Semiotics of Sound and Speech in the Traditional Culture of the Slavs. Moscow: Indrik Publ.; 1999. p. 135-48. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барсов Е.В. Причитанья Северного края. Ч. 1: Плачи похоронные, надгробные и надмогильные. М.: Тип. «Современные Известия», 1872. 327 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barsov EV. The Laments of the North Region. Part1: The Funeral Laments. Moscow: Tipografiya “Sovremennye Izvestiya” Publ.; 1872. 327 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Не пристать, не приехати ни к которому бережку»: похоронные и поминальные причитания Вологодской области / cост., авт. вступ. ст. и коммент. Е.Ф. Югай. Вып. 1: Тотемский, Тарногский, Бабушкинский и Никольский районы. Вологда: Вологодский областной детско-юношеский центр традиционной народной культуры, 2011. 112 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yugai EF., comp. “Can neither Moor nor Stick to Any Shore”: Funeral Lamentation of Vologda Region. Iss. 1: Totemsky (Totma), Tarnogsky (Tarnoga), Nikolsky (Nikolsk) districts. Vologda: Vologodskii oblastnoi detsko-yunosheskii tsentr traditsionnoi narodnoi kul’tury Publ.; 2011. 112 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Потеряла я потерюшку..»: похоронные и поминальные причитания Вологодской области / cост., авт. вступ. ст. и коммент. Е.Ф. Югай. Вып. 2: Кадуйский район. Череповец: Принт, 2016. 128 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yugai EF., comp. “I Have Lost My Little Loss”: Funeral Lamentations of Vologda Region. / Сост., авт. вступ. ст. и коммент. Е.Ф. Югай. Iss. 2: Kaduy. Cherepovets: Izdatel’skii dom – Print Publ.; 2016. 128 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Круглов Ю.Г. Обрядовая поэзия. Кн. 3: Причитания. М.: Русская книга, 2000. 506 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kruglov YuG. The Ritual Poetry. Vol. 3: Lamentation. Moscow: Russkaya kniga Publ.; 2000. 506 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковпик В.А. Способы создания комического эффекта в пародийных причитаниях: На материале анекдотических рассказов о неумелых плакальщицах // Традиционная культура. 2004. № 3. С. 75-79.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovpik VA. Ways of creating a comic effect in parodic lamentations. By the material of anecdotal stories about the unskillful lamenters. Traditsionnaya kul’tura. 2004;3:75-9. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. Записи народных причитаний начала XIX века из архива Г.Р. Державина // Русская литература. 1960. № 3. C. 145-150.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman YuM. The Records of folk laments of the early 19th century from the archive of G.R. Derzhavin. Russkaya literatura. 1960;3:145-50. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградова Л.Н. Звуковой портрет нечистой силы // Мир звучащий и молчащий: Семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. М.: Индрик, 1999. C. 179-199.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradova LN. The Sonic Portrait of the Evil Spirit. V: The World Sounding and Silent: The Semiotics of Sound and Speech in the Traditional Culture of the Slavs. Moscow: Indrik Publ.; 1999. p. 179-99. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коваль-Фучило И.М. Восточнославянские причитания: особенности передачи (взгляд изнутри традиции) // Заjедничко по славенскому фольклору. Белград, 2012. С. 321-334.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koval-Fuchilo IM. The East-Slavic Lamentations: Features of the Transfer (a view from within the tradition). V: Заjедничко по славенскому фольклору. Белград, 2012. p. 321-34. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Славянские древности: Этнолингвистический словарь / под общ. ред. Н.И. Толстого. Т. 4: Переправа через воду - Сито. М.: Международные отношения, 2009. 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolstoi NI., ed. Slavic antiquities: The Ethnolinguistic Dictionary. Vol. 4: Water crossing ferry-Sieve. Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya Publ.; 2009. 656 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">К пиру едется, а к слову молвится: Народная паремика Пермского края / науч. ред. И.А. Подюков. СПб.: Маматов, 2014. 171 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Podyukov IA., ed. To the feast it is going, and to the word it is said. Folklore Paremics of Perm Krai. Sankt-Peterburg: Mamatov Publ.; 2014. 171 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
