<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2015-1-87-97</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-6</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORIES AND DESCRIPTIONS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Русский идиом английского языка: специфика употребления инфинитива и инфинитивных конструкций</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian idiom of the English language: the specificity of using infinitive and infinitive constructions</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Щенникова</surname><given-names>Наталья Владимировна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Schennikova</surname><given-names>Natalya</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">schennikova@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Пензенский государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Penza State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>03</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>87</fpage><lpage>97</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Щенникова Н.В., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Щенникова Н.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Schennikova N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/6">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/6</self-uri><abstract><p>В статье постулируется объективное существование русского идиома английского языка как особой знаковой системы, характеризующейся массовым распространением и системой устойчивых типовых структурных и функциональных закономерностей. В частности, автор описывает специфику употребления инфинитива и инфинитивных конструкций в англоязычной речи носителей русского языка. Сделаны выводы о закономерностях порождения речи на неродном языке и грамматическом идиоэтнизме неаутентичной англоязычной речи, обусловленном прагмалингвистическим переносом синтаксических средств вербализации мысли.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper postulates the Russian idiom of the English language as a specific semiotic system characterized by mass spreading and the system of typical structural and functional regularities. The author specifically describes peculiarities of using infinitives and infinitive constructions in the English speech of Russian-speaking people. Some conclusions are drawn on regularities of non-native speech production and grammatical idioethnicity of non-authentic English speech determined by a pragmalinguistic transfer of syntactic means of thought verbalization.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>инфинитив</kwd><kwd>инфинитивная конструкция</kwd><kwd>русский идиом английского языка</kwd><kwd>этноспецифика речи</kwd><kwd>речевая норма</kwd><kwd>модели речевого поведения</kwd><kwd>грамматический идиоэтнизм</kwd><kwd>билингвальная языковая личность</kwd><kwd>прагмалингвистический перенос</kwd><kwd>infinitive</kwd><kwd>infinitive construction</kwd><kwd>Russian idiom of the English language</kwd><kwd>speech ethnospecificity</kwd><kwd>speech norms</kwd><kwd>speech patterns</kwd><kwd>grammatical idioethnicity</kwd><kwd>bilingual identity</kwd><kwd>pragmalinguistiс transfer</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савицкий В.М., Куровская А.Е. Национальная специфика английский речи (грамматический аспект). М.: МГПУ, 2004. 145 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Савицкий В.М., Куровская А.Е. Национальная специфика английский речи (грамматический аспект). М.: МГПУ, 2004. 145 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савицкий В.М., Плеханов А. Е. Идиоэтнизм речи (проблемы лексической сочетаемости): Пособ. для студентов и преподавателей. М.: МГПУ, 2001. 188 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Савицкий В.М., Плеханов А. Е. Идиоэтнизм речи (проблемы лексической сочетаемости): Пособ. для студентов и преподавателей. М.: МГПУ, 2001. 188 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.А. Идиом // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Cоветская Энциклопедия, 1990. C. 171.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Виноградов В.А. Идиом // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Cоветская Энциклопедия, 1990. C. 171.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дебренн М. Французский язык в речевой практике русских. Межъязыковая девиатология. Новосибирск, 2006. 385 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дебренн М. Французский язык в речевой практике русских. Межъязыковая девиатология. Новосибирск, 2006. 385 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Прошина З.Г. Глобальный английский язык как средство опосредованного выражения культурной идентичности // Язык, культура, перевод: материалы международной очно-заочной научно-практической конференции. Магадан: СВГУ, 2010. С. 93-99.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Прошина З.Г. Глобальный английский язык как средство опосредованного выражения культурной идентичности // Язык, культура, перевод: материалы международной очно-заочной научно-практической конференции. Магадан: СВГУ, 2010. С. 93-99.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Acar A. The “communicative competence” controversy // Asian EFL Journal. 2005. Vol. 7 (3). P. 55-60.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Acar A. The “communicative competence” controversy // Asian EFL Journal. 2005. Vol. 7 (3). P. 55-60.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jenkins J. World Englishes. L.; N. Y.: Routledge. 2003. 233 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jenkins J. World Englishes. L.; N. Y.: Routledge. 2003. 233 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kachru B.B. Models for non-native Englishes // The Other Tongue: English Across Cultures / Ed. by B.B. Kachru. Urbana: University of Illinois Press, 1992. P. 355-365.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kachru B.B. Models for non-native Englishes // The Other Tongue: English Across Cultures / Ed. by B.B. Kachru. Urbana: University of Illinois Press, 1992. P. 355-365.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">McArthur T. Oxford Guide to World English. Oxford: Oxford University Press, 2003. 501 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">McArthur T. Oxford Guide to World English. Oxford: Oxford University Press, 2003. 501 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">McKay S.L. Teaching English as an International Language. Oxford: Oxford University Press, 2002. 150 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">McKay S.L. Teaching English as an International Language. Oxford: Oxford University Press, 2002. 150 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Quirk R. Language varieties and standard language // World Englishes: Critical Concepts in Linguistics / Ed. by B. Kingsley, B.B. Kachru. L.; N. Y.: Routledge, 2006. Vol. 3. P. 501-511.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Quirk R. Language varieties and standard language // World Englishes: Critical Concepts in Linguistics / Ed. by B. Kingsley, B.B. Kachru. L.; N. Y.: Routledge, 2006. Vol. 3. P. 501-511.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Trimnell E. Why You Need a Foreign Language &amp; How to Learn One. Cincinnati, OH: Beechmont Crest Publishing, 2005. 236 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trimnell E. Why You Need a Foreign Language &amp; How to Learn One. Cincinnati, OH: Beechmont Crest Publishing, 2005. 236 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
