<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2073-6355-2018-11-123-131</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-614</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫК СМИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGE OF MASS MEDIA</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Из истории одной победившей ошибки (глагол довлеть в современном газетном тексте)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>From the history of one of the victorious errors (the verb dovlet’ in modern newspaper text)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Басовская</surname><given-names>Е. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Basovskaya</surname><given-names>E. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Евгения Н. Басовская, доктор филологических наук</p><p>125993, г. Москва, Миусская пл., д. 6</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Evgeniia N. Basovskaia, Dr. in Philology</p><p>bld. 6, Miusskaya Square, Moscow, 125993</p></bio><email xlink:type="simple">jeni_ba@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный гуманитарный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State University for the Humanities</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>05</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>11</issue><fpage>123</fpage><lpage>131</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Басовская Е.Н., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Басовская Е.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Basovskaya E.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/614">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/614</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается история семантической эволюции глагола довлеть в русском языке и функционирование данного слова в современной газетной публицистике. Представлена история заимствования и постепенного переосмысления глагола c XVII до начала XXI в. Приведены данные лингвистических словарей, в которых отражены и сопровождены стилистическими пометами различные толкования слова. Сопоставляются языковая рефлексия, нашедшая отражение в просветительских публикациях на лингвистическую тему, и речевая практика изданий «Российская газета», «КоммерсантЪ», «Независимая газета», «Новая газета», «Завтра» 2017–2018 гг. Отмечается продолжающееся в настоящее время расширение семантики слова довлеть. Автор доказывает высокую значимость словоупотребления журналистов для формирования речевой культуры общества.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with the history of the semantic evolution of the verb dovlet’ (to sufce) in Russian language and the functioning of the word in modern newspaper journalism. The history of borrowing and a gradual rethinking of the verb since the 17th till the 21st century is considered. The article presents the data of linguistic dictionaries, in which diﬀerent interpretations of the word are accompanied by stylistic marks. It compares language introspection, reﬂected in the educational publications on the topic of linguistics, to the speech practice of “RossiyskayaGazeta”, “Kommersant”, “Nezavisimaya Gazeta”, “Novaya Gazeta”, “Zavtra” (2017–2018) and marks the proceeding semantic extension of the verb. The author proves the high importance of journalists’ use of words for the formation of the society’s speech culture.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>глагол довлеть</kwd><kwd>культура речи</kwd><kwd>семантическая эволюция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>verb dovlet’</kwd><kwd>speech culture</kwd><kwd>semantic evolution</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Анненкова И.В. Современная медиакартина мира: неориторическая модель: лингвофилософский аспект: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2012. 60 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Annenkova IV. The modern media image of the world. The neorhetorical model. Linguophilosophical aspect. The dissertation of doctor of Philology. Avtoref. dis. ... d-ra flol. nauk. Moscow, 2012. 60 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. История слов. М.: Толк, 1994. 1138 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov VV. The history of words. Moscow: Tolk Publ.; 1994. 1138 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стоян П.Е. Краткий толковый словарь русского языка. Санкт-Петербург: В.Я. Макушкин, 1913. 704 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stoyan PE. Short explanatory dictionary of the Russian language. Saint-Petersburg: V.Ya. Makushkin Publ.; 1913. 704 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1. М.: ОГИЗ, 1935. 1564 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Explanatory dictionary of the Russian language. Edited by D.N. Ushakov. Vol. 1. Moscow: oGIZ Publ.; 1935. 1564 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1952. 848 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ozhegov SI. Dictionary of the Russian language. Moscow: Gosudarstvennoe izdatel’stvo inostrannykh i natsional’nykh slovarei, 1952. 848 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. Т. 3. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1954. 1340 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dictionary of modern Russian literary language. In 17 vols. Vol. 3. Moscow: Izd-vo Akademii nauk SSSR Publ.; 1954. 1340 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь современного русского литературного языка. 2-е изд., перераб. и доп. Т. 4. М.: Русский язык, 1993. 576 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dictionary of modern Russian literary language. 2nd revised ed. Vol. 4. Moscow: Russkii yazyk Publ.; 1993. 576 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
