<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2019-9-151-159</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-730</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫК СМИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGE OF MASS MEDIA</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Не толстая, а бодипозитивная»: словообразовательная активность новейших заимствований в текстах СМИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“Not fat but body positive”: word-formation activity of the latest loan words in texts of media</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Яковлева</surname><given-names>Ю. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Yakovleva</surname><given-names>Yu. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Юлия В. Яковлева</p><p>125993, Россия, Москва, Миусская пл., 6</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Yuliya V. Yakovleva</p><p>bld. 6, Miusskaya Square, Moscow, Russia, 125993</p></bio><email xlink:type="simple">yak112@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный гуманитарный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State University for the Humanities</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>11</day><month>01</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>9</issue><fpage>151</fpage><lpage>159</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Яковлева Ю.В., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Яковлева Ю.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Yakovleva Y.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/730">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/730</self-uri><abstract><p>Статья посвящена одной из дискуссионных лингвистических проблем – появлению в русской речи иностранных заимствований и их адаптации в СМИ. Медиацентричность современной культуры делает журналистский текст основной площадкой для лингвистического новаторства, в том числе для появления производных слов. Цель данной статьи – установить, соответствуют ли некоторые новейшие заимствования, функционирующие в текстах СМИ, критериям, выработанным лингвистами для слов, которые способны занять место в ряду терминологической лексики. Одним из показателей жизнеспособности новейших заимствований служит их словообразовательный потенциал. Делается вывод о том, что, употребляя данные слова в медиатексте, журналисты стремятся придать рассматриваемой ими проблеме правовой статус. При этом использование в СМИ производных от названных лексем разных частей речи свидетельствует о жизнеспособности новейших заимствований на русскоязычной почве и позволяет прогнозировать их дальнейшее освоение русским языком, в частности – публицистическим стилем.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Article is devoted to the one of the debatable linguistic issues – the emergence in the Russian language of foreign loanwords and their adaptation in media. Media-centric quality of the modern culture makes the journalistic text the basic platform for linguistic innovation, including emergence of derivative words. The purpose of this article – to establish whether some latest loanwords functioning in texts of media match the criteria elaborated by linguists for words which are capable to take the place among terminological lexicon. One of indicators for the viability of the latest loanwords is their wordformation potential. The author draws a conclusion that using those words in the media text journalists seek to give to the issue considered by them a legal status. At the same time using the derivative of those lexemes of various parts of speech in media demonstrates the viability of the latest loanwords in the Russian-speaking environment and allows predicting their further absorption by Russian language, in particular – in publicistic style.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>медиатекст</kwd><kwd>заимствование</kwd><kwd>производное слово</kwd><kwd>бодипозитив</kwd><kwd>бодишейминг</kwd><kwd>моббинг</kwd><kwd>пролайф</kwd><kwd>сталкинг</kwd><kwd>фэтфобия</kwd><kwd>фэтшейминг</kwd><kwd>эйблизм</kwd><kwd>эйджизм</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>media text</kwd><kwd>loanword</kwd><kwd>derivative</kwd><kwd>body positive</kwd><kwd>body shaming</kwd><kwd>mobbing</kwd><kwd>pro-life</kwd><kwd>stalking</kwd><kwd>fat phobia</kwd><kwd>fat shaming</kwd><kwd>ableism</kwd><kwd>ageism</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Басовская 2011 – Басовская Е.Н. Советская пресса – за чистоту языка: 60 лет борьбы. М.: РГГУ, 2011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Basovskaya, E.N. (2011), Sovetskaya pressa – za chistotu yazyka: 60 let bor’by [The Soviet press – for the language purity: 60 years of the fight], RGGU, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов 1938 – Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. М.: Учпедгиз, 1938.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V.V. (1938), Ocherki po istorii russkogo literaturnogo yazyka XVII–XIX vv. [Essays on the of Russian literary language of the 17–19th centuries], Uchpedgiz, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даниленко 1977 – Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danilenko, V.P. (1977), Russkaya terminologiya: Opyt lingvisticheskogo opisaniya [The Russian terminology. The experience of the linguistic description]. Nauka, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Казак 2005 – Казак Е.А. Роль заимствований в формировании русского литератур- ного языка // Русский язык в современном обществе: функциональные и ста- тусные характеристики: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kazak, E.A. (2005), “The role of loanwords in Russian literary language formation”, Russkii yazyk v sovremennom obshchestve: funkcional’nye I statusnye harakteristiki [Russian language in the modern society: functional and status characteristics], INION RAN, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров 1999 – Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой массмедиа. СПб.: Златоуст, 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov, V.G. (1999), Yazykovoi vkus epohi: Iz nablyudenii nad rechevoi praktikoi massmedia [The language taste of the epoch. From observations over mass media speech practice], Zlatoust, St. Petersburg, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крысин 1968 – Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krysin, L.P. (1968), Inoyazychnye slova v sovremennom russkom yazyke [Foreign words in the modern Russian language], Nauka, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крысин 2011 – Крысин Л.П. Иллюстрированный толковый словарь иностранных слов. М.: Эксмо, 2011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krysin, L.P. (2011), Illyustrirovannyi tolkovyi slovar’ inostrannyh slov [Illustrated explanatory dictionary of foreign words], Eksmo, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецов 1998 – Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuznecov, S.A. (1998), Bol’shoi tolkovyi slovar’ russkogo yazyka [Big explanatory dictionary of Russian language], Norint, St. Petersburg, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман, Успенский 1994 – Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Споры о языке в начале XIX в. как факт русской культуры // Успенский Б.А. Избранные труды. Т. 2: Язык и культура. М.: Гнозис, 1994. C. 331–466.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu.M., Uspenskij, B.A.(1994), Spory o yazyke v nachale XIX v. kak fakt russkoi kul’tury [Language disputes at the beginning of the 19th century as a fact of Russian culture], Gnozis, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русистика 2018 – Русистика 2018: Материалы международного научного симпозиума «Экология языка и современная коммуникация» 26–29 апреля 2018 г., посвященного 45-летию русистики в Шуменском университете им. Епископа Константина Преславского. Шумен: Химера, 2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russian philology (2018), Rusistika 2018: Materialy mezhdunarodnogo nauchnogo simpoziuma “Ekologiya yazyka I sovremennaya kommunikatsiya» 26–29 aprelya 2018 g., posvyashchennogo 45-letiyu rusistiki v Shumenskom universitete im. Episkopa Konstantina Preslavskogo [Materials of the international scientific symposium “Language ecology and modern communication”, April 26–29, 2018, devoted to the 45-th anniversary of Russian philology at the Bishop Konstantin Preslavsky Shumensky university], Khimera, Shumen, Bulgaria.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шагалова 2017 – Шагалова Е.Н. Словарь новейших иностранных слов. М.: АСТ- Пресс, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shagalova, E.N. (2017), Slovar’ noveishih inostrannyh slov [Newest foreign words dictionary], AST-Press, Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
