<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2019-8-40-64</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-746</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>STUDIES IN CULTURAL HISTORY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Между памятью и улицей: букварь в русской эмиграции как литература (не)возврата</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Memory and/or the street? Russian émigré textbooks as (non)return literature</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Баранникова</surname><given-names>Н. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Barannikova</surname><given-names>N. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Наталья Б. Баранникова, кандидат педагогических наук, доцент</p><p>129344, Россия, Москва, ул. Енисейская, д. 3, корп. 3</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalya B. Barannikova, Cand. of Sci. (Pedagogy), associate professor, Academy of Social Management</p><p>bldg. 3, bld. 3, Yeniseyskaya St., Moscow, 129344, Russia</p></bio><email xlink:type="simple">barannikova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Безрогов</surname><given-names>В. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bezrogov</surname><given-names>V. G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Виталий Г. Безрогов, доктор исторических наук</p><p>105062, Россия, Москва, ул. Макаренко, д. 5/16</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Vitaly G. Bezrogov, Dr. of Sci. (History), Institute for Educational Development Strategy of the Russian Academy of Sciences</p><p>bld. 5/16, Makarenko St., Moscow, 105062, Russia</p></bio><email xlink:type="simple">bezrogov@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Академия социального управления, Московская область</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Academy of Public Administration, Moscow region</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт стратегии развития образования РАО</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>History of Education Dept, Institute for Strategy and Theory of Education</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>06</day><month>03</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>8</issue><fpage>40</fpage><lpage>64</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Баранникова Н.Б., Безрогов В.Г., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Баранникова Н.Б., Безрогов В.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Barannikova N.B., Bezrogov V.G.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/746">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/746</self-uri><abstract><p>В статье представлены учебники для начального обучения, изданные на русском языке в 1920–1930-х гг. в русском зарубежье: Германии, Эстонии и Польше. Рассмотрены предлагаемые в них решения вопроса о нахождении педагогами эмиграции своего места в образовательном контексте стран рассеяния: от учебника как заповедного места для культуры, вывезенной с родины, до учебника, в той или иной степени налаживавшего диалог с окружающим русскоязычное меньшинство основным населением. Полученные результаты дополняют исторические реконструкции культуры российской эмиграции первой волны и одновременно могут быть учтены при исследованиях культурной трансмиссии в различных других эмигрантских и меньшинственных сообществах.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In the article the Russian textbooks for primary education, compiled and published by Russian refugees and minorities outside Russia in Germany, Estonia and Poland in the 1920s – 1930s were analyzed. The proposed solutions to define émigré teachers their places in the educational context of the host countries have been considered. We reconstruct the wide spectrum of such educational projects from the textbook as a protected place for émigré heritage culture, taken from the homeland, to the textbook, in varying degrees trying to establish a dialogue with the majority population surrounding Russian-speaking minority. The results could be used in the historical reconstructions of the culture of Russian emigration of the first wave and at the same time can be taken into account in the study of cultural transmission within various other emigrant and minority communities.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>букварь</kwd><kwd>начальное обучение</kwd><kwd>эмиграция</kwd><kwd>беженцы</kwd><kwd>Е. Акинфиева</kwd><kwd>З. Дормидонтова</kwd><kwd>К. Кириллов</kwd><kwd>С. Павлович</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>primer</kwd><kwd>elementary education</kwd><kwd>emigration</kwd><kwd>refugees</kwd><kwd>Evgeniya Akinfieva</kwd><kwd>Zinaida Dormidontova</kwd><kwd>K. Kirillov</kwd><kwd>Sergej Pavlovich</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Работа над статьей поддержана грантами РФФИ 17-06-00071а/ОГН и 17-06-00288а/ОГН.</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">Work on the article was supported by grants of the Russian Foundation for Basic Research 17-06-00071a/OGN and 17-06-00288a/OGN.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hall S. Cultural Identity and Diaspora // Williams P. &amp; L. Chrisman, eds. Colonial discourse and post-colonial theory. N. Y.; L.: Columbia University Press, 1994. P. 222–237.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hall S. Cultural Identity and Diaspora. Williams P. &amp; L.Chrisman, eds. Colonial discourse and post-colonial theory. New York-London: Columbia University Press, 1994. p. 222-237.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mateja Ribarič, Barbara Iršič, Marinka Krenker; et al. Begunsko šolstvo v 20. stoletju – naše in pri nas. Print book. Slovenian. Ljubljana: Slovenski šolski muzej, 2002. 162 lb.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ribarič M.; B. Iršič; M. Krenker; et al. Begunsko šolstvo v 20. stoletju – naše in pri nas. Ljubljana: Slovenski šolski muzej, 2002. 162 lb.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабкина Е.С. Русскоязычный иллюстрированный журнал для детей младшего возраста «Ласточка» (Харбин, 1926–1945 гг.) // детские чтения. 2015. № 1 (007). С. 145–167.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babkina E.S. “Swallow”: Russian illustrated magazine for young children (Harbin, 1926–1945 gg.). V: Children literature miscellany Publ.; 2015. № 1 (007). p. 145-67. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранникова Н.Б., Безрогов В.Г. Практика учебного книгоиздания в русском зарубежье: берлинский вариант // Историко-педагогический журнал. 2017. № 2. С. 159–180.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barannikova N.B., Bezrogov V.G. Practice of Russian textbook publishing outside Russia: Berlin case. V: Istoriko-pedagogicheskij zhurnal [Nizhnij Tagil] Publ.; 2017. № 2. p. 159-80. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранникова Н.Б., Безрогов В.Г. «Кто сохраняет словом образ дорогой»: учебники начальной грамоты в педагогике эмиграции 1920–1930-х годов // Вестник ПСТГУ. Серия IV: педагогика, психология. 2017. № 4 (46). С. 48–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barannikova N.B., Bezrogov V.G. “Who keeps the darling image in the word”: elementary textbooks in the pedagogy of Russian emigration, 1920s–1930s. V: Vestnik Pravoslavnogo Svyato-Tihonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriya 4: Pedagogika. Psihologiya. Publ.; 2017. № 4 (46). p. 48-66. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Безрогов В.Г. Буквари Русского Зарубежья 1920–1940-х годов // дорогой друг: Социальные модели и нормы в учебной литературе 1900–2000 годов / Под ред. В.Г. Безрогова, Т.С. Маркаровой, а.М. Цапенко. М.: Памятники исторической мысли, 2016. С. 146–174.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezrogov V.G. ABC books of The Russian Abroad of 1920–1940s. V: Dear friend: Social models and norms in educational literature of 1900–2000. Pod red. V.G. Bezrogova, T.S. Markarovoj, A.M. Capenko. Moskva: Pamjatniki istoricheskoj mysli, Publ.; 2016. p. 146-74. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Козлова М.А. Межпоколенная трансмиссия паттернов группо вого сплочения в разных социокультурных контекстах: на примере букварей для де тей русской эмиграции и Советской России // Мир России. 2019. Т. 28. № 1. С. 124–139.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kozlova M.A. The Intergenerational Transmission of Patterns of Group Cohesion in Different Socio-cultural Contexts: the Case of ABC Books for the Children of Russian Emigrants and Soviet Russia. V: Mir Rossii Russia. Publ.; 2019. T. 28. № 1. p. 124–39. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранникова Н.Б., Безрогов В.Г. Включение в исключение: добровольная самоэксклузия в учебниках российских эмигрантов 1920-х годов // детство: полнота бытия в обществе риска: Сборник научных трудов. СПб.: астерион, 2018. С. 285–292.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barannikova N.B., Bezrogov V.G. Inclusion in exclusion: voluntary self-exclusion in textbooks of Russian emigrants of the 1920s. V: Childhood: completeness of being in a society of risk. Ed. by K. Sultanov. Sankt-Peterburg: Asterion Publ.; 2018. p. 285-92. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Козлова М.А. Школьная книга как инструмент адаптации и интеграции меньшинств: стратегии межпоколенной культурной трансмиссии в букварях русской эмиграции 1920–1930-х гг. // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 4: Педагогика. Психология. 2018. Т. IV. № 49. С. 88–103.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kozlova M.A. The schoolbook as a tool for adaptation and integration of minorities: strategies of intergenerational cultural transmission in the primaries of Russian emigration of the 1920s–1930s. V: Vestnik Pravoslavnogo Svyato-Tihonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriya 4: Pedagogika. Psihologiya. Publ.; 2018. T. IV. № 49. p. 88-103. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Димяненко А.А. Особенности издания детской книги русского зарубежья в 1920–1940-е гг. // детские чтения. 2015. № 2 (008). С. 95–104.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dimjanenko A.A. Main features of the publications of Russian children’s books abroad in the 1920s–1940s. V: Children literature miscellany Publ.;. 2015. № 2 (008). p. 95-104. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Издательское дело российского зарубежья (XIX–XX вв.) / Отв. ред. П.а. Трибунский. М.: дРЗ им. а.И. Солженицына, 2017. 594 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Publishing business of the Russian abroad in the 19th and the 20 th centuries. otv. red. P.A. Tribunskij. Moskva: DRZ im. A.I. Solzhenicyna Publ.; 2017. 594 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kratz G. Russische Verlage in Berlin nach dem Ersten Weltkrieg // Russische Autoren und Verlage in Berlin nach dem Ersten Weltkrieg / Eds. T. Beyer, G. Kratz, X. Werner. Berlin: Arno Spitz, 1987. S. 39–141.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kratz G. Russische Verlage in Berlin nach dem Ersten Weltkrieg. V: Russische Autoren und Verlage in Berlin nach dem Ersten Weltkrieg. Eds. T. Beyer, G. Kratz, X. Werner. Berlin: Arno Spitz, 1987. S. 39-141.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Магидова М. Под знаком каталогов и материалов к… В.Н. Тукалевский и русская книга за рубежом: 1918–1936 гг. СПб.: Симпозиум, 2016. 800 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Magidova M. Under the sign of catalogs and materials to... Tukalevsky and the Russian book abroad, 1918–1936. Sankt-Peterburg: Simpozium Publ.; 2016. 800 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Динерштейн Е.А. Синяя птица Зиновия Гржебина. М.: НЛО, 2014. 448 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dinershtejn E.A. Blue bird of Zinovy Grzhebin. Moskva: NLo Publ.; 2014. 448 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Йованович М. Русская эмиграция на Балканах: 1920–1940. М.: Русский путь, 2005. 488 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jovanovich M. Russian emigration to Balkans: 1920–1940. Moskva: Russkij put’ Publ.; 2005. 488 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Педагогическая библиография российского зарубежья (20–50-е годы ХХ века) / Под ред. и со вст. ст. Е.Г. Осовского. Саранск: МордГПИ, 1999. 56 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pedagogical bibliography of the Russian abroad since the 1920s till the 1950s. Pod red. i so vst. st. E.G. osovskogo. Saransk: MordGPI Publ.; 1999. 56 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Русская школа за рубежом» (Прага, 1923–1931, № 1–34): указатель содержания / Сост. Е.В. Короткова. СПб.: Сударыня, 2009. 130 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">“Russian schools abroad” (Praga, 1923–1931, № 1–34): index. Sost. E.V. Korotkova. Sankt-Peterburg: Sudarynja Publ.; 2009. 130 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Preindl N. Russische Kinderliteratur im europäischen Exil der Zwischenkriegszeit. Frankfurt/Main: Peter Lang, 2016. 278 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Preindl N. Russische Kinderliteratur im europäischen Exil der Zwischenkriegszeit. Frankfurt/Main: Peter Lang, 2016. 278S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русская печать в азиатско-тихоокеанском регионе: В 4 ч. / Сост. П. Полански. М.: Пашков дом.ч. 1. 2015. 213 с. ч. 2. 2015. 156 с. ч. 3. 2016. 144 с. ч. 4. 2016. 360 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russian editions in Asia and Pacific region in 4 parts. Sost. P. Polanski. Moskva: Pashkov dom Publ.; Ch. 1. 2015. 213 p. Ch. 2. 2015. 156 p. Ch. 3. 2016. 144 p. Ch. 4. 2016. 360 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Седова Е.Е. детская литература в русском зарубежье «межвоенного» периода как средство национального самосохранения // Материалы Международной научной конференции «чтение на просторах детства: опыт России и мира». доклады Научного совета по проблемам чтения РаО. Вып. 8 / Сост. Ю.П. Мелентьева. М.: Канон+, 2013. С. 146–163.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sedova E.E. Children’s literature in the Russian abroad of the “interwar” period as a means of national self-preservation. V: Proceedings of the International scientific conference “Reading in the vastness of childhood: the experience of Russia and the world”. Reports of the Scientific Council on reading RAo. Vyp. 8. Sost. Ju.P. Melent’eva. Moskva: Kanon+ Publ.; 2013. p. 146-163. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Basler F. Die deutsch-russische Schule in Berlin: Geschichte und Auftrag; Beiträge zur Geschichte der Russischunterrichts. Wiesbaden: Harrassowitz, 1983. 98 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Basler F. Die deutsch-russische Schule in Berlin: Geschichte und Auftrag; Beiträge zur Geschichte der Russischunterrichts. Wiesbaden: Harrassowitz, 1983. 98 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Полчанинов Р.В. Мы, сараевские скауты-разведчики. Югославия, 1921–1941. М.: Посев, 2015. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Polchaninov R.V. We, the Sarajevo scouts. Jugoslavija, 1921–1941. Moskva: Posev Publ.; 2015. 288 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Безрогов В.Г. Презентация реальности в букварях русской эмиграции первой волны // Отечественная и зарубежная педагогика. 2018. № 4 (53). Т. 2. С. 159–170.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezrogov V.G. Presentation of Reality in the Primaries of Russian Emigration of the First Wave.V: Otechestvennaya i zarubezhnaya pedagogika Publ.; 2018. № 4 (53). Tom 2. p. 159-70. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Безрогов В.Г. Первые фразы натруженных строк: двойная реальность в букварях русской эмиграции начала 1920-х годов // Историко-педагогический журнал. 2018. № 3. С. 110–134.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezrogov VG. Pervye frazy natruzhennyh strok: dvojnaja real’nost’ v bukvarjah russkoj jemigracii nachala 1920-h godov. V: Istoriko-pedagogicheskij zhurnal. Publ.; 2018. № 3. S. 110-134. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Милютина Т.П. Люди моей жизни / Предисл. С.Г. Исакова. Тарту: Крипта, 1997. 415 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Miljutina T.P. Peoples in my life. Predisl. S.G. Isakova. Tartu: Kripta Publ.; 1997. 415 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Микуленок А.А. Российская эмиграция в Польше: социально-экономическая, общественно-политическая и культурная деятельность (1917–1939). СПб.: алетейя, 2018. 210 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikulenok A.A. Russian emigration to Poland: socio-economic, socio-political and cultural activities (1917–1939). Sankt-Peterburg: Aletejja Publ.; 2018. 210 p. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Безрогов В.Г., Келли К. Пословица в учебнике советской начальной школы // Учебный текст в советской школе: Сб. ст. / Сост. С.Г. Леонтьева, К.Г. Маслинский. СПб.; М.: Ин-т логики, когнитологии и развития личности, 2008. С. 386–417.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezrogov V.G., Kelli K. Proverb in the textbook of the Soviet primary school. V: Educational text in the Soviet school Poslovica v uchebnike sovetskoj nachal’noj shkoly. Sost. S.G. Leont’eva, K.G. Maslinskij. Sankt-Peterburg-Moskva: In-t logiki, kognitologii i razvitija lichnosti Publ.; 2008. p. 386-417. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Безрогов В.Г. Мини-тексты в учебнике по чтению для начальной школы ХХ – начала XXI века // Ценности и смыслы. 5 (27). 2013. С. 72–82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezrogov V.G. Mini-texts in the textbook on reading for primary school of the XX-beginning of the XXI century. V: Values and meanings, 5(27), 2013. p. 72-82. [in Russ.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранникова Н.Б., Безрогов В.Г. «Все разделилось вокруг на чужое и наше»: К вопросу о локальном/глобальном в учебнике начальной школы 1900-х – 2000-х гг. // Конструируя детское: филология, история, антропология / Под ред. М.Р. Балиной и др. М.: СПб.: азимут; Нестор-История, 2011. С. 150–167.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barannikova N.B., Bezrogov V.G. “Everything is divided around into someone else’s and ours.” on the issue of local / global in the primary school textbook of the 1900s-2000s. V: Constructing children: Philology, history, anthropology. Pod red. M.R. Balinoj i dr. Moskva-Sankt-Peterburg: Azimut; Nestor-Istorija Publ.; 2011. p. 150-167 [in Russ.].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Менг К., Протасова Е.Ю. Елена Кхуэн-Белази: «Русский язык мне ближе к сердцу» // Языковые и культурные контакты: Сб. научных трудов. Вып. 4. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2010. С. 23–28.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Meng K., Protasova E.Ju. Elena Khujen-Belazi: “Russian language is closer to my heart”. V: Language and cultural contacts. Collection of proceedings. Vypusk 4. Saratov: Izdatel’stvo Saratovskogo universiteta Publ.; 2010. p. 23-28 [in Russ.].</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
