<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2019-6-120-135</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-768</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Многодонная жизнь вне закона, или Еврейские ≪инкрустации≫ у Мандельштама (заметки переводчика Осипа Мандельштама на иврит)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Multi-bottom life outside the law, or Jewish ‘inlays’ by Mandelstam (notes of the translator of Osip Mandelstam in Hebrew)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Криксунов</surname><given-names>П.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kriksunov</surname><given-names>P.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Петр Криксунов, переводчик, независимый исследователь, Иерусалим</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Petr Kriksunov, interpreter, independent researcher, Jerusalem</p></bio><email xlink:type="simple">peterkriksunov@gmail.com</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>120</fpage><lpage>135</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Криксунов П., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Криксунов П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kriksunov P.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/768">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/768</self-uri><abstract><p>В статье предлагается комментарий к ряду образов стихотворений О.Э. Мандельштама, восходящих, по мнению автора, напрямую к еврейским источникам: Торе, Талмудическим комментариям, иудейским похоронным и памятным молитвам, элементам синагогального отправления культа. Автор обнаруживает в стихах О.Э. Мандельштама акростих слова ≪Тора≫, прямые цитаты из ежедневных молитв, надгробных слов и надписей. Это позволяет автору поставить вопрос о смысле обращения поэта к жене и будущей вдове Н.Я. Мандельштам.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article offers a commentary on a number of images of poems by O.E. Mandelstam, ascending, according to the author, directly to Jewish sources: Torah, Talmudic commentaries, Jewish funeral and memorial prayers, elements of the synagogue worship. The author discovers in poems by O.E. Mandelstam the acrostic of the word “Torah” with direct quotes from Jewish daily prayers, funeral words and inscriptions. This allows the author to raise the question of the meaning of the poet’s appeal to his wife and future widow N.Ya. Mandelstam.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Осип Мандельштам</kwd><kwd>Надежда Мандельштам</kwd><kwd>Тора</kwd><kwd>Талмуд</kwd><kwd>молитвы</kwd><kwd>мидраш</kwd><kwd>воронежские стихи</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Osip Mandelstam</kwd><kwd>Nadezhda Mandelstam</kwd><kwd>Torah</kwd><kwd>Talmud</kwd><kwd>prayers</kwd><kwd>midrash</kwd><kwd>Voronezh poems</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Безродный 2010 – Безродный М. «Он дирижировал...»: Материалы к комментарию [Электронный ресурс] // Toronto Slavic Quarterly. № 32. Spring 2010. P. 217–218. URL: http://sites.utoronto.ca/tsq/32/tsq_32_bezrodnyj.pdf (дата обращения 6 мая 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bezrodnyi, M. (2010), “’On dirizhiroval...»’: Materialy k kommentariyu” [“He conducted ...”: Materials on the commentary], Toronto Slavic Quarterly, no. 32, Spring, pp. 217-218, [Online], available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/32/tsq_32_bezrodnyj.pdf (Accessed 6 May 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Каганская 2014 – Каганская М. Осип Мандельштам – поэт иудейский // Каганская М. Апология жанра. М.: Текст, 2014. С. 229–247.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kaganskaya, M. (2014), “Osip Mandelstam – Judaic Poet”, Kaganskaya M. Apologiya zhanra [Apology of the genre], Tekst, Moscow, Russia, pp. 229-247.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Носоновский 2016 – Носоновский М. «Узел жизни, в котором мы узнаны и развязаны для бытия» – от эпиграфики к Мандельштаму и обратно // Заметки по еврейской истории. № 7 (193) июль 2016 [Электронный ресурс]. URL: http://berkovich-zametki.com/2016/Zametki/Nomer7/Nosonovsky1.php (дата обращения 6 мая 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nosonovskii, M. (2016), “’The knot of life in which we are recognized and untied for being’ – from epigraphy to Mandelstam and vice versa”, Zametki po evreiskoi istorii [Notes on Jewish history], no7 (193) July, [Online], available at: http://berkovichzametki.com/2016/Zametki/Nomer7/Nosonovsky1.php (Accessed 6 May 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тарановский 2000 – Тарановский К. О поэзии и поэтике. М.: Языки русской культуры, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Taranovskii, K. (2000), O poezii i poetike [On Poetry and Poetics], Yazyki russkoi kul’tury. Moscow, Russia.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
