<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2020-2-114-126</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-822</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КУЛЬТУРОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>CULTURAL STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Борис Федорович Шлёцер как посредник Л.И. Шестова для западного читателя</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Boris de Schloezer as mediator of Leo Shestov for the Western reader</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Биссон</surname><given-names>Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bisson</surname><given-names>B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Биссон Брюно (Университет Сорбонны, Париж); Московский государственный институт международных отношений МИД Российской Федерации</p><p>125993, Москва, Миусская пл., д. 6</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, д. 76 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Bisson Bruno, Master of slavistics, Sorbonne University – Paris IV; Moscow State Institute of International Relations (MGIMO University)</p><p>bld. 6, Miusskaya Square, Moscow, 125993</p><p>bld. 76, Vernadskii Av., Moscow, 119454 </p></bio><email xlink:type="simple">bruno.bisson@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный гуманитарный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State University for the Humanities</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>08</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>114</fpage><lpage>126</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Биссон Б., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Биссон Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bisson B.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/822">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/822</self-uri><abstract><p>Борис Федорович Шлёцер (1881–1969) малоизвестен в России, где в основном его знают некоторые музыковеды и философы. Во Франции, где он жил после большевистской революции, он больше известен как переводчик великих русских писателей XIX в. (Достоевского, Толстого, Гоголя, Лескова, и в меньшей мере Пушкина), а в России, наоборот, как переводчик малоизвестен. В статье представлена другая часть его деятельности – его роль переводчика произведений русского философа Льва Исааковича Шестова с русского на французский язык. После прибытия во Францию в 1921 г. и до смерти в 1938 г. Шестова в Париже Шлёцер на протяжении 17 лет тесно общался с Шестовым, он перевел почти все его книги. Шлёцер и Шестов стали друзьями, несмотря на большую разницу в возрасте, Шлёцер помог Шестову найти место во французской интеллектальной жизни, а их личные и философские переживания хорошо отражены в их переписке. Статья показывает, насколько переводческая деятельность сблизила Шлёцера с Шестовым, но и сделала его основным посредником Шестова для интеллектуальных кругов Франции и западного читателя.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Boris de Schloezer (1881–1969) is not wellknown in Russia, where mainly musicologues and philosophers know about him. In France where he settled after bolshevik revolution he was known mainly as a translator of Russian classics of 19th c. (Dostoyevsky, Tolstoy, Gogol, Leskov and to less extent Pushkin) into French, but in Russia as a translator he is almost unknown. The present article rather proposes another side of his activities: his role as the translator of Russian philosopher Leo Shestov’s works. Since his arrival in France in 1921 and until Shestov’s death in 1938 in Paris Schloezer for 17 years had been in close contact with Shestov and translated almost all of his books. They became close friends in spite of the big age difference between them. These relations are obviously expressed in their correspondance. In fact Schloezer helped Shestov in beeing recognized in the French intellectual circles. The article shows how the translation activities brought Schlötzer closer to Shestov and made him the main Shestov’s mediator for the intellectual circles of France and the Western reader.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Шлёцер</kwd><kwd>Шестов</kwd><kwd>философия</kwd><kwd>русская эмиграция</kwd><kwd>художественный перевод</kwd><kwd>Франция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Schloezer</kwd><kwd>Shestov</kwd><kwd>philosophy</kwd><kwd>Russian emigration</kwd><kwd>literary&#13;
translation</kwd><kwd>France</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Свиридовская – Свиридовская Н.Д. Борис Шлёцер: введение в творчество // Свиридовская Н. Из истории музыки ХХ века [дата неизвестна] [Электронный ресурс]. URL: http://nv.mosconsv.ru/wp-content/media/10_sviridovskaia_nina.pdf (дата обращения 12 сентября 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Carassou, M. (2009), “Benjamin Fondane, le disciple inespéré”, Europe, “Léon Chestov”, no 960, avril, pp. 118-125.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Carassou 2009 – Carassou M. Benjamin Fondane, le disciple inespéré // Europe. “Léon Chestov”. 2009. № 960. Avril. P. 118–125.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chestov, L. (1922), “Le dépassement des evidences”, Nouvelle Revue Française, no 101, février, pp. 134-158.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chestov 1922 – Chestov L. Le dépassement des évidences // Nouvelle Revue Française. 1922. № 101. Février. P. 134–158.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chestov, L. (1966), La philosophie de la tragédie. Sur les confins de la vie, Flammarion, Paris, France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chestov 1966 – Chestov L. La philosophie de la tragédie. Sur les confins de la vie. Paris: Flammarion, 1966. 353 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chestov L. (2010), Le pouvoir des clefs, traduction du russe par Boris de Schloezer, nouvelle édition corrigée, présentée et annotée par Ramona Fotiade, Le bruit du temps, Paris, France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chestov 2010 – Chestov L. Le pouvoir des clefs, traduction du russe par Boris de Schloezer, nouvelle édition corrigée, présentée et annotée par Ramona Fotiade. Paris: Le bruit du temps, 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fotiade, R. (2010), “Avant-propos, avertissement, note sur les textes”, Chestov L. Le pouvoir des clefs, traduction du russe par Boris de Schloezer, nouvelle édition corrigée, présentée et annotée par Ramona Fotiade, pp. 9-25, Le bruit du temps, Paris, France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fotiade 2010 – Fotiade R. Avant-propos, avertissement, note sur les textes // Chestov L. Le pouvoir des clefs, traduction du russe par Boris de Schloezer, nouvelle édition corrigée, présentée et annotée par Ramona Fotiade. Paris: Le bruit du temps, 2010. 519 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kohler, G.-B. (2003), Boris de Schloezer (1881–1969): Wege aus der russischen Emigration, Böhlau Verlag, Köln; Weimar; Wien.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kohler 2003 – Kohler G.-B. Boris de Schlœzer (1881–1969): Wege aus der russischen Emigration. Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag, 2003. 395 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levitz, T. (2012), Modernist Mysteries: Perséphone, Oxford University Press, New York, USA.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Levitz 2012 – Levitz T. Modernist Mysteries: Perséphone. New York: Oxford University Press, 2012. 164 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Livak, L. (2007), “L’émigration russe et les élites culturelles françaises 1920–1925”, Cahiers du monde russe [Online], 48/1 , mis en ligne le 01 janvier 2007, available at: http://journals.openedition.org/monderusse/8984 (Accessed 13 Jan. 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Livak 2007 – Livak L. L’émigration russe et les élites culturelles françaises 1920–1925 // Cahiers du monde russe [En ligne], 48/1, mis en ligne le 01 janvier 2007, URL: http://journals.openedition.org/monderusse/8984 (дата обращения 13 января 2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schloezer, B. de (1922), “Un penseur russe: Léon Chestov”, Mercure de France, no. 583, 01.09, pp. 82-115.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schloezer 1922 – Schloezer B. de. Un penseur russe: Léon Chestov // Mercure de France. 1922. № 583. 01.09. P. 82–115.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">“Boris de Schloezer” (1981), Cahiers pour un temps, Centre Georges Pompidou, Pandora Editions, Paris, France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schloezer 1932 – Schloezer B. de. Gogol. Paris: Librairie Plon, 1932.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schloezer, B. de (1932), Gogol, Librairie Plon, Paris, France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schloezer 1965 – Schloezer B. de. Rapport secret // Mercure de France. 1965. Mars. № 1217.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schloezer, B. de (1965), “Rapport secret”, Mercure de France, no. 1217, mars.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schloezer 1969 – Schloezer B. de. Mon nom est personne. Paris: Seghers, 1969. 157 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schloezer, B. de (1969), Mon nom est personne, Seghers, Paris, France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schloezer 1981 – Boris de Schloezer // Cahiers pour un temps / Centre Georges Pompidou, Paris: Pandora Editions, 1981. 173 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schloezer 1981 – Boris de Schloezer // Cahiers pour un temps / Centre Georges Pompidou, Paris: Pandora Editions, 1981. 173 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
