<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">history</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2073-6355</issn><publisher><publisher-name>RSUH</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.28995/2686-7249-2021-2-10-31</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">history-950</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ОПИСАТЕЛЬНЫЕ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>RESEARCH ARTICLES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Словацкие темпоральные наречия čoskoro, onedlho, o chvíľu: к вопросу о квазисинонимии</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Slovak temporal adverbs čoskoro, onedlho, o chvíľu: a case of quasi-synonymy</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ващенко</surname><given-names>Д. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vashchenko</surname><given-names>D. Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Дарья Ю. Ващенко, кандидат филологических наук</p><p>119991, Москва, Ленинский проспект, д. 32А</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Dar’ya Yu. Vashchenko, Cand. of Sci. (Philology)</p><p>bld. 32A, Leninskii Avenue, Moscow, 119991</p></bio><email xlink:type="simple">daranis@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт славяноведения РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>RAS Institute of Slavic Studies</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>04</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>10</fpage><lpage>31</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ващенко Д.Ю., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ващенко Д.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vashchenko D.Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://history.rsuh.ru/jour/article/view/950">https://history.rsuh.ru/jour/article/view/950</self-uri><abstract><p>В статье на материале Словацкого национального корпуса рассматривается лексическое значение словацких наречий čoskoro, onedlho, o chvíľu. Их семантика предполагает быстрое наступление ситуации по отношению к моменту речи либо к моменту в тексте. В словарях словацкого языка данные лексемы, как правило, не дифференцируются, в связи с чем встает вопрос об их синонимии либо квазисинонимии. В первой части статьи анализируются коллокации наречий в свете меры ассоциации logDice, во второй части попарно рассматриваются случаи взаимной сочетаемости лексем. Показано, что čoskoro тяготеет к ментальным глаголам и к глаголам с семантикой прекращения, исчезновения, onedlho – к глаголам со значением достижения цели, протекания времени либо ожидания, в свою очередь для o chvíľu характерны коллокации с перцептивными глаголами. В случае взаимного появления наречий в тексте ситуация, обозначенная onedlho, обычно следует после ситуации с čoskoro и чаще всего связана с ней причинно-следственными отношениями. O chvíľu чаще обозначает ситуации завершенные либо предопределенные, исключающие возможность сомнения. Таким образом, čoskoro в большей степени ориентировано на интерпретацию ситуации говорящим, onedlho – на ситуацию в ее протекании, а o chvíľu – на непосредственное восприятие ситуации говорящим с возможностью контроля над ситуацией.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article uses the material of the Slovak national corpus to examine the lexical meaning of the Slovak adverbs čoskoro, onedlho, o chvíľu. Their semantics presupposes a rapid onset of the situation in relation to the moment of speech or to the moment in the text. In the dictionaries of the Slovak language, these lexemes are usually not differentiated, which raises the question of their synonymy or quasi-synonymy. In the first part of the article, collocations of these adverbs are analyzed in the light of the logDice Association measure. In the second part, cases of mutual compatibility of lexemes are considered pairwise. It is shown that čoskoro tends to cooccur with mental verbs and verbs with the semantics of termination and disappearance, onedlho – with verbs with the meaning of achieving a goal, passing of time, or waiting, while o chvíľu is characterized by collocations with perceptual verbs. When adverbs cooccur in the same stretch of text, the situation indicated by onedlho usually follows the situation with čoskoro, and is most often related to it causally. O chvíľu more often denotes completed or predetermined situations, excluding the possibility of doubt. Thus, čoskoro is more focused on the interpretation of the situation by the speaker, onedlho – on the situation in its course, and o chvíľu – on the direct perception of the situation by the speaker with the ability to control the situation.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>темпоральная лексика</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>сочетаемость</kwd><kwd>меры ассоциации</kwd><kwd>квазисинонимия</kwd><kwd>словацкий язык</kwd><kwd>корпусная лингвистика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>temporal vocabulary</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>combinability</kwd><kwd>Association measures</kwd><kwd>quasi-synonymy</kwd><kwd>Slovak</kwd><kwd>corpus linguistics</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коробейникова 2015 – Коробейникова Н.Н. Концептуализация временного промежутка в современном английском языке // Вестник МГЛУ. 2015. Вып. 21 (732). С. 49–59.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Buzássyová, K. and Jarošová, A., (eds.) (2006), Slovník súčasného slovenského jazyka, 1, A–G, Bratislava, available at: https://slovnik.juls.savba.sk/ (Accessed 31 August 2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Панков 1997 – Панков Ф.И. Категория наречной темпоральности и ее речевые реализации // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. Вып. 1. М., 1997. С. 161–174.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dice, L. (1945), “Measures of the Amount of Ecologic Association Between Species”, Ecology, no 26 (3), pp. 297–302.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Патаракина 2016 – Патаракина Е.О. Наречно-предложная бифункциональность в русском языке (в сопоставлении с другими славянскими языками) // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2016. № 5. C. 135–145.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Inkpen, D.Z. and Hirst, G. (2002), “Acquiring Collocations for Lexical Choice between Near-Synonyms”, Unsupervised Lexical Acquisition: Proceedings of the Workshop of the ACL Special Interest Group on the Lexicon (SIGLEX), Philadelphia, pp. 67–76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хохлова 2017 – Хохлова М.В. Сопоставительный анализ статистических мер на примере частеречных преференций сочетаемости существительных // Компьютерная лингвистика и вычислительные онтологии. Вып. 1. М., 2017. С. 166–171.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jarošová, A. (ed.) (2015), Slovník súčasného slovenského jazyka, 3, M–N, Bratislava, 2015, available at: https://slovnik.juls.savba.sk/ (Accessed 31 August 2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Buzássyová, Jarošová 2006 – Buzássyová K., Jarošová A. (red.) Slovník súčasného slovenského jazyka, 1, A–G. Bratislava, 2006 [Электронный ресурс]. URL: https://slovnik.juls.savba.sk/ (дата обращения 31 августа 2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kačala, J., Pisárčiková, M., and Považaj, M. (eds.) (2003), Krátky slovník slovenského jazyka. 4 výd., Bratislava, available at: https://slovnik.juls.savba.sk/ (Accessed 31 August 2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dice 1945 – Dice L. Measures of the Amount of Ecologic Association Between Species // Ecology. 1945. № 26 (3). P. 297–302.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khokhlova, M.V. (2017), “Comparative analysis of statistical measures on the example of partial preferences of noun compatibility”, Komp’yuternaya lingvistika i vychislitel’nye ontologii, Vyp. 1, Мoscow, Russia, pp. 166–171.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Inkpen, Hirst 2002 – Inkpen D.Z., Hirst G. Acquiring Collocations for Lexical Choice between Near-Synonyms // Unsupervised Lexical Acquisition: Proceedings of the Workshop of the ACL Special Interest Group on the Lexicon (SIGLEX). Philadelphia. 2002. P. 67–76.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Korobeinikova, N.N. (2015), “Conceptualization of the time interval in modern English”, Vestnik MGLU, vyp. 21 (732), pp. 49–59.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kačala et al. 2003 – Kačala J., Pisárčiková M., Považaj M. Krátky slovník slovenského jazyka / Red. J. Kačala, M. Pisárčiková, M. Považaj. 4 výd. Bratislava, 2003 [Электронный ресурс]. URL: https://slovnik.juls.savba.sk/ (дата обращения 31 августа 2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Majchráková, D. (2017), “Collocability analysis of selected Slovak Nouns”, Caietele Sextil Puşcariu III. Actele Conferinţei Internaţionale “Zilele Sextil Puşcariu”, E. Pavel, N. Mocanu, A. Tudurachi (eds.), rec. Consiliul stiintific, I. Bolovan, M. Borcila et al., Scriptor-Argonaut, Cluj-Napoca, Romania, pp. 252–257.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Majchráková 2018 – Majchráková D. Collocability analysis of selected Slovak Nouns // Caietele Sextil Puşcariu III. Actele Conferinţei Internaţionale “Zilele Sextil Puşcariu” / Eds. E. Pavel, N. Mocanu, A. Tudurachi, rec. Consiliul stiintific, I. Bolovan, M. Borcila et al. Cluj-Napoca: Scriptor-Argonaut, 2017. S. 252–257.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ološtiak, M. and Ivanová, M. (2015), “Teoreticko-metodologické, nominačné a typologické otázky viacslovných pomenovaní”, Ološtiak, M. (ed.), Viacslovné pomenovania v slovenčine, Prešov, Slovakia, pp. 129–238.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ološtiak, Ivanová 2015 – Ološtiak M., Ivanová M. Teoreticko-metodologické, nominačné a typologické otázky viacslovných pomenovaní // Viacslovné pomenovania v slovenčine / Ed. M. Ološtiak. Prešov, 2015. S. 129–238.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pankov, F.I. (1997), “The category of adverbial temporality and its speech implementations”, Krasnykh, V.V., Izotov A.I. (eds.), Yazyk, soznaniye, kommunikatsiya [Language, consciousness, communication], iss. 1, Мoscow, Russia, pp. 161–174.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rychlý 2008 – Rychlý P. A lexicographer-friendly association score // Proceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, Brno: RASLAN, 2008. P. 6–9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Patarakina, E.О. (2016), “Adverbial-prepositional bifunctionality in Russian (in comparison with other Slavic languages”, Vestnik Moskovskogo universiteta, seriya 9: Filologiya, no 5, pp. 135–145.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pisárčiková 2004 – Pisárčiková M. (red.) Synonymický slovník slovenčiny. 3. nezm. vyd. Bratislava: Veda, 2004 [Электронный ресурс] URL: https://slovnik.juls.savba.sk/ (дата обращения 31 августа 2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pisárčiková, M. (ed.) (2004), Synonymický slovník slovenčiny, 3. nezm. vyd. Veda, Bratislava, available at: https://slovnik.juls.savba.sk/ (Accessed 31 August 2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stefanowitsch 2020 – Stefanowitsch A. Corpus linguistics. A guide to the methodology. Berlin, 2020. 490 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rychlý, P. (2004), “A lexicographer-friendly association score”, Proceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, RASLAN, pp. 6–9.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stojková et al. 2015 – Stojková V., Šimková M., Majchráková D., Gajdošová K. Detecting Time Expressions for Bulgarian and Slovak Language from Electronic Text Corpora // Procedia – Social and Behavioral Sciences: The Proceedings of 5th World Conference on Learning, Teaching and Educational Leadership / Ed. Cigdem Hursen. Elsevier Ltd. 2015. Vol. 186. S. 257–260.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stefanowitsch, A. (2020), Corpus linguistics, A guide to the methodology, Berlin.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Šimková 2014 – Šimková M. Náboženské texty a terminológia v Slovenskom národnom korpuse // Stručný katolícky teologický slovník: Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie / Ed. Ján Ďurica, rec. L. Csontos, J. Kulisz. Trnava: Dobrá kniha, 2014. S. 77–98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stojková, V., Šimková, M., Majchráková, D. and Gajdošová K. (2015), “Detecting Time Expressions for Bulgarian and Slovak Language from Electronic Text Corpora”, Cigdem Hursen (ed.), Procedia. ‘Social and Behavioral Sciences. The Proceedings of 5 th World Conference on Learning, Teaching and Educational Leadership, Elsevier Ltd, pp. 257–260.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Šimková, M. (2015), “Náboženské texty a terminológia v Slovenskom národnom korpuse”, (ed.) Ján Ďurica, Stručný katolícky teologický slovník. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, rec. Ladislav Csontos, Józef Kulisz, Trnava: Dobrá kniha, pp. 77–98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Šimková, M. (2015), “Náboženské texty a terminológia v Slovenskom národnom korpuse”, (ed.) Ján Ďurica, Stručný katolícky teologický slovník. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, rec. Ladislav Csontos, Józef Kulisz, Trnava: Dobrá kniha, pp. 77–98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
