Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Вестник РГГУ Серия «История. Филология. Культурология. Востоковедение»?
Логин

Нужен логин?
Регистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

Отправить статью
 

Правила для авторов

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ НАУЧНЫХ СТАТЕЙ,

ПУБЛИКУЕМЫХ В ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЯХ РГГУ[1]

1. ТРЕБОВАНИЯ К НАУЧНОЙ СТАТЬЕ

1.1. Типы материалов для публикации

Журнал принимает к публикации оригинальные статьи и рецензии.

Представление статьи в журнал подразумевает, что:

  • статья не была опубликована ранее в другом журнале;
  • статья не находится на рассмотрении в другом журнале;
  • все соавторы согласны с публикацией текущей версии статьи.

Перед отправкой статьи на рассмотрение убедитесь, что в файле (файлах) содержится вся необходимая информация на русском и английском языках, указаны источники информации, размещенной на рисунках и таблицах, все цитаты оформлены корректно.

1.2. Критерии авторства

Журнал принимает материалы от аспирантов, соискателей, докторантов, специалистов и экспертов в данной области.

Авторы – это люди, которых научная группа определила как основных участников изложенной работы и которые согласились взять на себя ответственность за свою часть работы. Кроме ответственности за свою часть работы, автор должен быть в состоянии указать, кто из его соавторов ответственен за другие части работы.

Журнал принимает следующие критерии авторства:

1. Существенный вклад в замысел и дизайн исследования, сбор данных или анализ и интерпретацию данных.

2. Подготовка статьи или ее критический пересмотр в части значимого интеллектуального содержания.

3. Окончательное одобрение варианта статьи для опубликования.

В список авторов не включаются люди, не являющиеся авторами статьи. Имена людей, которые не являются авторами, но оказали иную поддержку, указывают в разделе «Благодарности».

1.3. Конфликт интересов

Конфликт интересов – это условия, при которых у людей возникают вступающие в конфликт или конкурирующие интересы, способные повлиять на принятие редакторского решения. Конфликты интересов могут быть потенциальными или осознанными, а также реально существующими. На объективность могут повлиять личные, политические, финансовые, научные или религиозные факторы.

Автор обязан уведомить редактора о реальном или потенциальном конфликте интересов, включив информацию о конфликте интересов в соответствующий раздел статьи.

Если конфликта интересов нет, автор должен также сообщить об этом. Пример формулировки: «Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов».

1.4. Объем

Объем статьи не должен превышать 0,5 авторского листа.

ВНИМАНИЕ! Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, указанных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены иным лицам и организациям.

2. СТРУКТУРА НАУЧНОЙ СТАТЬИ

Статья, подаваемая в редакцию периодического издания, учредителем которого является РГГУ, должна быть оригинальной (ранее не опубликованной) работой.

В статье обязательно должны содержаться следующие части:

  • имя, инициал отчества, фамилия автора (Byline);
  • Аффилиация (Affiliation);
  • Заглавие (Title);
  • Аннотация (Abstracts);
  • Ключевые слова (Keywords);
  • Введение (Introduction);
  • Заключение (Conclusion);
  • Список литературы (References);
  • Сведения об авторе (Information about the author).

ВНИМАНИЕ! Все разделы, относящиеся к метаданным статьи[2], следует приводить на русском и английском языках.

ВНИМАНИЕ! В основной части статьи (после «Введения» и до «Заключения») также настоятельно рекомендуется выделять подразделы, названия которых автор выбирает самостоятельно в зависимости от содержания статьи.

При необходимости и/или по требованию журнала, автор статьи может разместить Дополнительные материалы (Supplementary Materials).  

3. ОФОРМЛЕНИЕ СТАТЬИ

3.1. «Имя, инициал отчества и фамилия автора» (Byline)
(12 кегль, выравнивание по левому краю)

В русскоязычном варианте даются полное имя, инициал отчества и фамилия автора (например: Анна В. Иванова). Для англоязычных метаданных важно также соблюдать вариант написания сведений об авторе в последовательности: полное имя, инициал отчества, фамилия (например: Anna V. Ivanova).

Прямо под ФИО автора следует ввести краткие сведения об авторе: название организации, в которой работает автор, город и страна, в которых она находится, адрес электронной почты автора.

ВНИМАНИЕ!

  • первоначально выбранный вариант написания фамилии необходимо использовать всегда, во всех статьях. Отсутствие инициала отчества может быть причиной «потери» статьи для профиля[3] автора в той базе данных, куда помещены сведения о статье. 
  • при транслитерации фамилии латиницей следует использовать вариант стандарта транслитерации для англоязычных систем BSI[4].

3.2. «Заглавие статьи» (Title)
(12 кегль, выравнивание по центру, строчные буквы)

Заглавие не должно превышать 10–12 слов, должно быть информативным и лаконичным, соответствовать научному стилю текста, легко пониматься читателями и восприниматься поисковыми системами. 

При переводе заглавия статьи на английский язык недопустимо использовать транслитерацию с русского языка на латиницу, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов; также не используется профессиональный жаргон, известный только русскоговорящим специалистам. Нежелательно использовать аббревиатуры и формулы. 

3.3. «Аннотация» (Abstract)
(10 кегль, шрифт Times New Roman, выравнивание по ширине)

Аннотация (абстракт) дает информацию о цели исследования, основных методах, результатах исследования, главных выводах и новизне исследования. В аннотации необходимо указать, какую новую информацию научная статья вносит в научный оборот. Аннотация не должна содержать общих слов. Аннотация должна отражать основное содержание статьи и результаты исследований. Объем аннотации – 150–200 слов. В аннотацию не следует включать библиографические ссылки, аббревиатуры, сокращения. Аннотация на английском языке должна соответствовать нормам академического английского языка.

3.4. «Ключевые cлова» (Keywords)
(10 кегль, шрифт Times New Roman, выравнивание по ширине)

Ключевые слова должны отражать дисциплину (область науки, в рамках которой написана статья), тему, цель и объект исследования.

В качестве ключевых слов используются слова и словосочетания в единственном числе и в именительном падеже. Рекомендуемое количество ключевых слов/словосочетаний – 6–10, количество слов внутри словосочетания – не более трех; не следует использовать слова в кавычках, слова с апострофированием. Составы ключевых слов на русском и английском языках должны полностью совпадать по количеству и по смыслу.

ВНИМАНИЕ! Ключевые слова не должны иметь двойного смысла.

3.5. «Введение» (Introduction)

Во введении излагаются общая тема исследования, цель и задачи планируемой работы, теоретическая и практическая значимость, приводятся наиболее известные и авторитетные публикации по изучаемой теме, обозначаются нерешенные проблемы. Обычно данный раздел содержит обоснование необходимости и актуальности исследования. Информация во Введении должна быть организована по принципу «от общего к частному». 

Введение, как правило, состоит из четырех подразделов:

  • описание проблемы, с которой связано исследование; 
  • обзор источников и литературы, связанных с исследованием;
  • выявление «белых пятен» исследуемой проблемы;
  • формулирование цели и задач исследования. 

Основная часть статьи структурируется в соответствии с авторской концепцией исследования.

3.6. «Заключение» (Conclusion)

В этом разделе следует представить экспериментальные или теоретические данные, полученные в ходе исследования.

Допустимы три способа представления результатов: текст (вербальное представление); таблицы (полувербальное представление); рисунки: диаграммы, графики, изображения (визуальное представление)[5]. Каждый график и каждая таблица должны быть представлены и описаны в тексте. Рисунки, диаграммы, гистограммы должны быть высокого качества в черно-белом исполнении. Не допускаются сканированные рисунки.

3.7. «Благодарности» (Acknowledgements)[6]
(12 кегль, шрифт Times New Roman, выравнивание по ширине)

В данном разделе выражают признательность коллегам, которые оказывали помощь в выполнении исследования или высказывали критические замечания в адрес вашей статьи.

В том случае, если статья является частью исследования, выполненного при финансовой поддержке того или иного учреждения, в разделе «Благодарности» следует указать на финансовую поддержку соответствующих организаций и фондов, т.е. написать, за счет каких грантов, контрактов, стипендий было проведено исследование, например:

Статья выполнена в рамках гранта «Очерки теории исторической динамики культуры» Российского фонда фундаментальных исследований, грант № 94-02-04253.

This work was supported by the Russian Foundation for Basic Research, project «Essays on the historical dynamics of culture theory», no. 94-02-04253.

3.8. «Список литературы» (References) 

Внешний вид списка литературы:

  • Без красной строки (абзаца).
  • Шрифт Times New Roman, 12 кегль.
  • Выравнивание по ширине.
  • Полуторный интервал.

Оформление сносок – в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 «Система стандартов по информатизации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления». URL: http://docs.cntd.ru/document/gost-r-7-0-5-2008.

Автор статьи самостоятельно оформляет «Список литературы» на русском языке. Перевод «Списка литературы» на английский язык автор выполняет частично, то есть приводит транслитерированные фамилию и инициалы автора/авторов и переведённое на английский язык название. Перевод такого рода следует, по мере возможности, сверять по англоязычным источникам.

ВНИМАНИЕ:

  • В тех случаях, когда фамилия автора имеет устоявшееся написание на латинице, в «Списке литературы» приводится именно оно, а транслитерация не производится. При оформлении перевода или транслитерации на латиницу следует писать инициалы слитно. Затем следует точка.
    Например:
    Хиршман А. О. → Hirschman AO.
  • При транслитерации названий периодических изданий, сборников, материалов конференций, статьи из которых входят в References и опубликованы на русском языке, следует выяснять, как само издательство транслитерирует названия своих изданий.
  • Названия газет и журналов обычно транслитерируются.
  • При оформлении ссылки на газету или журнал в электронной форме желательно указывать страницу, если она отображена в электронной версии.
  • Название города при описании источника даётся полностью: «Москва», а не «М.», Санкт-Петербург, а не «СПб».

Научная статья должна содержать только внутритекстовые ссылки на источники и литературу.

ВНИМАНИЕ! Список литературы составляется и нумеруется в порядке цитирования в тексте статьи.

При необходимости уточняющих сносок, они даются постранично и обозначаются арабской цифрой.

В списки включаются только те библиографические записи, на которые в тексте есть внутритекстовые ссылки в виде цифр в квадратных скобках. На все источники в тексте должны быть даны ссылки.

ВНИМАНИЕ! При самоцитировании автору следует оформить собственные цитаты по всем правилам цитирования.

Редколлегии журналов обязаны проводить проверку всех публикуемых статей на наличие некорректных заимствований.

Внутри текста ссылки оформляются следующим образом:

При цитировании всей работы:

«А.Ю. Кузнецов [1] утверждает, что…»

При цитировании текста на конкретной странице:

«А.Ю. Кузнецов [1 c. 16] утверждает, что…»

При цитировании текста на нескольких страницах:

«А.Ю. Кузнецов [1 c. 16–18] утверждает, что…»

ВНИМАНИЕ! Между номерами страниц ставится тире (–)!

При ссылке на неско­лько источников одновременно предпочтительным является список номеров ссылок, разделенных запятой. Для указания нескольких ссылок, приведенных последовательно, используется тире (–). Между запятыми или тире не должно быть пробелов, например: [1,5,7–9].

Объектами составления библиографической ссылки также являются электронные ресурсы локального и удаленного доступа. Ссылки составляются как на электронные ресурсы в целом (электронные документы, базы данных, порталы, сайты, веб-страницы, форумы и т. д.), так и на составные части электронных ресурсов (разделы и части электронных документов, порталов, сайтов, веб-страниц, публикации в электронных сериальных изданиях, сообщения на форумах и т. п.).

ВНИМАНИЕ! При описании ссылки на электронный источник не следует писать перед указанием электронного адреса «[Электронный ресурс]».

При составлении списка литературы следует соблюдать следующие условия:

  • включать в Список литературы следует только полное описание использованных источников и литературы (сборника документов, статьи из журнала, доклада конференции и пр.) с обязательным указанием первой и последней страницы публикации (страница первая – страница последняя), даже если во внутритекстовой ссылке автор ссылается на одну страницу; для монографий указывается общий объем (количество страниц); ссылки на конкретные цитируемые страницы указываются во внутритекстовых ссылках. Архивные материалы оформляются по общим правилам;
  • если цитируемая статья имеет DOI, необходимо указывать его после описания цитируемой статьи;
  • не допускается произвольно сокращать названия журналов. Если в журнале отсутствует указание на сокращенное название, автору рекомендуется проверить наличие рекомендуемых сокращений в списке, разработанном ISSN центром: List of Title World Abbreviations (LTWA)http://www.issn.org/services/online-services/access-to-theltwa/; если нет рекомендаций по сокращению заглавий, следует давать их полное написание; крайне нежелательно давать названия журналов аббревиатурой, если она не является частью названия журнала.
  • Заимствование для цитирования источников из других цитируемых работ допускается только при отсутствии возможности доступа к источнику. Если данные об источнике отсутствуют или встречаются только вторичные ссылки, включать такой источник в список литературы не рекомендуется.
  • Не рекомендуется включать в Список литературы описания источников с отсутствующими сведениями об их публикации/месте хранения (для неопубликованных источников).

3.9. «Сведения об авторе» (Information about the author)

В конце статьи помещаются подробные сведения об авторе. Как и в начале, указываются имя, инициал отчества, фамилия автора. Затем указываются его ученая степень и ученое звание (не должность!). После этого следует название организации, в которой автор работает. Затем ставится точка с запятой и далее приводится полный почтовый адрес данной организации: почтовый индекс, страна, город, улица, номер дома. Затем опять ставится точка с запятой и указывается адрес электронной почты автора.

В «Сведениях об авторе» могут указываться названия и адреса как места основной работы автора, так и других организаций, в которых авторы проводили данное исследование.

ВНИМАНИЕ! Подробное описание сведений об авторе, включая и частичные повторы в начале и конце статьи, необходимы для правильного машинного считывания этих данных при обработке статьи в МНБД! Любое отклонение автора от указанного в настоящей инструкции алгоритма может привести к потере значимой информации и, в конечном итоге, – нанести ущерб самому автору.

При указании сведений об авторе необходимо: 

  • включать в полный вариант сведений об авторе почтовый адрес организации;
  • при написании адреса на английском языке необходимо следовать англоязычным правилам и указывать данные в следующей последовательности (учитывая знаки препинания): номер дома и название улицы, город, страна и почтовый индекс;
  • в адресных данных всегда необходимо указывать город, даже если его название входит в название организации
  • название организации и название ведомства следует приводить через запятую в именительном падеже; 
  • все составляющие аффилиации должны быть разделены между собой запятыми и пробелами;
  • личные имена, включенные в название организации, на английском языке пишутся перед основным названием организации, а не после него. Инициалы фамилий можно указывать, но можно и опускать. Не следует писать в названии организации с именем – … «named after».

4. ТРЕБОВАНИЯ К ПАРАМЕТРАМ СТРАНИЦЫ, ШРИФТУ, СОКРАЩЕНИЯМ

4.1. Параметры страницы:

Верхнее поле  2,54 см.

Нижнее поле  2,54 см.

Левое поле  3,17 см.

Правое поле  2,0 см.

Переплет  0 см.

4.2. Формат основного текста:

  • выравнивание по ширине;
  • первая строка – отступ 1,25 см. (Формат → Абзац → первая строка → отступ на 1,25 см);
  • междустрочный интервал – полуторный;
  • шрифт Times New Roman;
  • 12 кегль;
  • без автоматических переносов;

4.3. Сокращения

Сокращения оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.12–2011 «Система стандартов по информации и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила». URL: http://docs.cntd.ru/document/gost-r-7-0-12-2011

Обращаем особое внимание на следующее необходимые сокращения:

Не «год» или «годы», а «г.» или «гг.».

Не «век» или «века», а «в.» или «вв.».

Из сокращений допускаются: «т. д.», «т. e.», «т. п.» (все с неразрывным пробелом между буквами), «см.», «др.», «пр.».

4.4. Выделение цитат и стихов

В статьях допускается структурное отграничение многострочных цитат, начинающихся с новой строки, и стихотворных отрывков от основного текста. В таком случае цитаты не выделяются кавычками, а оформляются в отдельный абзац (10 кегль, шрифт Times New Roman, полуторный интервал). Если цитата стихотворная, то необходимо сделать отступ от левого края страницы – 4 см. При выделении прозаического текста необходимо сделать отступ и выступ от левого края страницы 1,25 см.

Например:

Подробное описание внешности Дубтаха дается в саге «Опьянение уладов». Тут присутствует и чернота, и блеск, и ядовитое зелье:

Один муж едет впереди других, у него жесткие черные волосы. Мягкость мудрости в одном его глазу, кровавые клочья ярости – в другом. В одно и то же время мягок и нежен он, гневлив и яростен. Диковинный зверь с открытым ртом сидит на каждом его плече. Гладкий, сверкающий щит держит он в руках. У него меч с блестящей рукоятью23.

4.5. Кавычки

Необходимо различать внешние и внутренние кавычки:

внешние «»,

внутренние “” (употребляются в случае цитаты внутри цитаты).

Например:                                                                                            

Педро Лопес де Айяла составил антологию «Цветы из “Моралий на Иова”».

ВНИМАНИЕ! В английском тексте не допускается использование русских кавычек «»; следует использовать “”.

4.6. Правила цитирования с использованием многоточия и угловых скобок

Многоточие в угловых скобках, заменяющее текст из ОДНОГО или нескольких предложений, опущенный при цитировании:

1) сочетается с точкой, если предшествующее предложение цитаты приводится целиком, и с многоточием, если в конце предшествующего предложения опущены слова. Например:

«Полное предложение цитаты. <…> Полное предложение цитаты».

«Предложение цитаты с опущенными в конце словами (последним словом)… <…> …Предложение цитаты с опущенными начальными словами (первым словом)».

2) выделяется в самостоятельный абзац, если им заменяется абзац между абзацами цитируемого текста. Например:

« Первый абзац цитируемого текста.

<…>

Третий абзац цитируемого текста».

3) ставится в начале и (или) в конце абзаца цитируемого текста, если опущены предложения в начале и (или) конце этого абзаца. Например:

«Первый абзац цитируемого текста.

<…> Второй абзац цитируемого текста с опущенным начальным и конечным предложением.  <…>

Третий абзац цитируемого текста».

4.7. Многоточие в начале фразы пишется слитно с последующим словом:

«Мы вышли из сакли. …Погода прояснилась…»

4.8. Многоточие в середине и конце фразы пишется слитно с предшествующим словом:

«Мы вышли… Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась…»

4.9. Тире и дефисы

Тире: –

Дефис: -

В двойных датах и номерах страниц ставится короткое тире без пробелов: 1985–1992 гг., XIX–XX вв., С. 76–89.

4.10. Переносы слов

Не ставятся.

4.11. Формат обозначения имени лица в тексте

ФИО, встречающиеся в тексте, оформляется следующим образом: сначала инициалы, потом фамилия. Инициалы друг от друга пробелом не отделяются.

4.12. Буква «ё»

Буква «ё» ставится в именах и в тех случаях, когда замена на «е» искажает смысл слова. Во всех остальных случаях ставится только «е».

4.13. Двойные пробелы

Необходимо методом автозамены удалить все двойные пробелы.

4.14. Формат авторских ремарок

В цитатах допустимы следующие авторские ремарки:

(курсив мой. – Е. Д.)

(выделено автором. – Е. Д.)


[1] При подготовке рекомендаций использовались «Методические рекомендации по  подготовке и оформлению научных статей в журналах, индексируемых в международных наукометрических базах данных», подготовленные Ассоциацией научных редакторов и издателей (АНРИ):

academy.rasep.ru/images/documents/rukovodstva/Методрекомендации%20полные-на%20сайт%20АНРИ.pdf

[2] Метаданные (статьи, издания, Metadata) – краткая информация о статье (книге, трудах конференций и т.д.), включаемая в библиографические/ реферативные базы данных и другие поисковые системы и позволяющая проводить отбор документов и их анализ. К метаданным научной статьи (издания) относятся: заглавие статьи, фамилии авторов, аннотация, ключевые слова, сведения об источники издания (выходные данные статьи), DOI. В индексах цитирования к метаданным можно отнести другие сведения: места работы авторов (аффилиацию), списки литературы, сведения о финансировании.  

[3] Профиль автора – именная учетная запись об авторе, которая постоянно находится в той или иной МНБД и к которой атрибутируются все последующие публикации того же автора.

[4] BSI – Британский Институт стандартов (British Standards Institution).

[5] Использование таблиц, диаграмм, графиков, изображений не является обязательным.

[6] Наличие данного раздела не является обязательным.

 

Подготовка статей

Для представления статьи авторы должны подтвердить нижеследующие пункты. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  1. Эта статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).
  2. Файл отправляемой статьи представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word, RTF или WordPerfect.
  3. Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.
  4. Текст набран с одинарным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 12 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
  5. Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, расположенном на странице «О журнале».
  6. Если вы отправляете статью в рецензируемый раздел журнала, то выполнены требования документа Обеспечение слепого рецензирования.
 

Авторские права

Авторы, публикующие в данном журнале, соглашаются со следующим:

  1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.
  2. Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договорённости, касающиеся не-эксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
  3. Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. The Effect of Open Access).

 

Приватность

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.