Preview

ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»

Расширенный поиск

Рецепции “Orbis Pictus”: «Все в картинах» А.А. Пчельниковой (1862)

https://doi.org/10.28995/2686-7249-2023-7-26-42

Аннотация

“Orbis sensualium pictus” Яна Амоса Коменского – один из самых знаменитых учебников в мире. Он был переведен на многие языки, обрел функциональное разнообразие и многочисленные рецепции. Авторы активно использовали и форму, предложенную Коменским, и его идею соединения языкового учебника с энциклопедией окружающего мира. Одной из таких рецепций стала «Иллюстрированная книга для рассматривания и обучения» Карла Лаукхарда (1857, Германия). Труд Лаукхарда не следовал буквально за логикой и последовательностью тем пособия Коменского. Большинство сюжетов были сохранены, будто «картинки» были рассыпаны и затем собраны по-другому, в итоге «Мир» получился похожим, но иным. Трехтомник Лаукхарда – не языковой учебник, это пособие, составленное на родном языке ребенка, уже хорошо умеющего читать. Оно ближе к пособию по естественной истории, однако без свойственной этой науке строгой систематичности «царств природы». Это издание заслуженно получило широкую европейскую известность. Среди прочих оно было указано К.Д. Ушинским в списке 12 немецких и английских источников, использованных им при составлении «Детского мира». В 1862 г. это пособие было переведено на русский язык Августой Пчельниковой (Цейдлер) и отпечатано у М.О. Вольфа. При переводе в текст были внесены определенные изменения: дополнения, купюры и коррективы. Переводчица адаптировала содержание книги к российским реалиям. В статье осуществлен сравнительный анализ оригинала и перевода, выявлены особенности российского издания. Оба пособия рассмотрены в едином контексте дидактических традиций и книгоиздательских практик.

Об авторе

Е. Ю. Ромашина
Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого
Россия

Екатерина Ю. Ромашина, доктор педагогических наук, профессор

300026,  Тула, пр. Ленина, д. 125



Список литературы

1. Безрогов 2017 – Безрогов В.Г. К вопросу о ранних переводах Orbis sensualium pictus Я.А. Коменского на русский язык // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия IV: Педагогика. Психология. 2017. № 45. С. 11–30.

2. Ромашина, Безрогов 2018 – Ромашина Е.Ю., Безрогов В.Г. Книгоиздатель и автор: азбука в России середины XIX в. // Текст. Книга. Книгоиздание. 2018. № 18. С. 91–123.

3. Bezrogov 2017 – Bezrogov V.G. “Homo veste indutus duplici”, or Homogeneity in a Heterogeneous Context: Orbis sensualium pictus (1653–1703) // Aamotsbakken B., Matthes E., Schütze S., hrsg., eds., Heterogenität und Bildungsmedien [Heterogeneity and Educational Media], Bad Heilbrunn, 2017. P. 113–120.

4. Dvorak 1999 – Dvorak H. Biographisches Lexikon der Deutschen Burschenschaft. Band I: Politiker. Teilband 3: I–L. Winter, Heidelberg 1999. S. 250–252.

5. Pilz 1967 – Pilz K. Johann Amos Comenius. Die Ausgaben des Orbis sensualium pictus // Johann Amos Comenius, Eine Bibliographie. Nürnberg: Selbstverlag der Stadtbibliothek, 1967.


Рецензия

Для цитирования:


Ромашина Е.Ю. Рецепции “Orbis Pictus”: «Все в картинах» А.А. Пчельниковой (1862). ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2023;(7):26-42. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2023-7-26-42

For citation:


Romashina E.Yu. “Orbis Pictus” receptions: “Everything in pictures” by Avgusta Pchelnikova (1862). RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2023;(7):26-42. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2023-7-26-42

Просмотров: 99


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2073-6355 (Print)