«Еврейский король Лир» Якова Гордина: разговор с русским зрителем на фоне европейской литературной традиции
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2024-3-101-110
Аннотация
Яков Гордин – видный реформатор еврейского театра первой половины XX в. Его драматургические произведения созданы в американский период жизни, но получили широкую популярность и в России, где были адаптированы для русской сцене. В центре настоящей статьи – русскоязычная версия «Еврейского короля Лира». Пьеса сополагает еврейский и европейские культурные элементы и объединяет русского и еврейского зрителя. Напоминающие шекспировские сюжеты происходят на улицах еврейских городов и кварталов. В то же время Гордин насыщает европейский сюжет еврейскими элементами, такими как полемика между религиозными течениями, представлениями о назначении человека (тиккун олам, пикуах нефеш). Обращение к классической европейской фабуле ломает общественное представление о евреях как об изолированной Талмудом и раввинами группе, сошедшей с оси истории. Параллельно текст демонстрирует еврейскому зрителю, что европейский мир – свое культурное пространство и для евреев. Яков Гордин – видный реформатор еврейского театра первой половины XX в. Его драматургические произведения созданы в американский период жизни, но получили широкую популярность и в России, где были адаптированы для русской сцене. В центре настоящей статьи – русскоязычная версия «Еврейского короля Лира». Пьеса сополагает еврейский и европейские культурные элементы и объединяет русского и еврейского зрителя. Напоминающие шекспировские сюжеты происходят на улицах еврейских городов и кварталов. В то же время Гордин насыщает европейский сюжет еврейскими элементами, такими как полемика между религиозными течениями, представлениями о назначении человека (тиккун олам, пикуах нефеш). Обращение к классической европейской фабуле ломает общественное представление о евреях как об изолированной Талмудом и раввинами группе, сошедшей с оси истории. Параллельно текст демонстрирует еврейскому зрителю, что европейский мир – свое культурное пространство и для евреев.
Об авторе
Г. С. ПрохоровРоссия
Георгий С. Прохоров, доктор филологических наук, профессор
140410, Коломна, ул. Зеленая, д. 30
Список литературы
1. Абилова 2014 – Абилова Ф.А. Викторианский роман и уэссекские романы Т. Гарди: Поэтика финала // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2014. № 1 (25). С. 72–80.
2. Аверинцев 1996 – Аверинцев С.С. Греческая «литература» и ближневосточная «словесность»: противостояние и встреча двух творческих принципов // Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. М.: Школа «Языки русский культуры», 1996. С. 13–75.
3. Войта 2014 – Войта Л.С. «История Короля Лира» Наума Тейта: актуализация шекспировской трагедии под влиянием классицизма // Текст. Контекст. Интертекст / Под ред. И.А. Бирич, М.Н. Николаева. Т. 3. Ч. 1. М.: МГПУ, 2014. С. 21–26.
4. Кауфман 2015 – Кауфман И.С. Богословско-политический проект М. Мендельсона и социокультурная трансформация восточноевропейского еврейства // Academy. 2015. № 3. С. 41–47.
5. Шолем 2004 – Шолем Г. Основные течения в еврейской мистике. М.; Иерусалим: Гешарим, 2004. 511 с.
6. Gesundheit 2009 – Gesundheit B. Medicine and Judaism – a patient is forbidden to endanger his life in order to fast on Yom Kippur // Harefuah. 2009. No. 9 (148). P. 583–585.
7. Jacobs – Jacobs J. The history of “Tikkun Olam”. URL: http://www.zeek.net/706tohu/ (дата обращения 01.09.2023).
8. Katz, Zangen, Leibowitz 2009 – Katz Y., Zangen D., Leibowitz G., etc. Diabetic patients in the Yom Kippur Fast – who can fast and how to treat the fasting patients // Harefuah. 2009. No. 9 (148). P. 586–591.
9. Lopatin – Lopatin A., rabbi. Pikuach Nefeshю The Jewish value of saving a life // My Jewish learning. URL. https://www.myjewishlearning.com/article/pikuach-nefesh-the-overriding-jewish-value-of-human-life/ (дата обращения 01.09.2023).
10. Pape 1992 – Pape W. Happy endings in a world of misery. A literary convention between social constraints and utopia in children’s and adult literature // Poetics today. 1992. Vol. 13. No. 1. P. 179–196.
Дополнительные файлы
Для цитирования: Прохоров Г.С. «Еврейский король Лир» Якова Гордина: разговор с русским зрителем на фоне европейской литературной традиции. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2024;(3):101-110. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2024-3-101-110
For citation: Prokhorov G.S. “The Yiddish King Lear” by Jacob Gordin. A conversation with Russian audience in the background of European literary tradition. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2024;(3):101-110. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2024-3-101-110
Обратные ссылки
- Обратные ссылки не определены.