“Beloi akatsii grozd’ya dushistye” [Fragrant clusters of white acacia...]: the social and historical context of the song
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2024-6-46-79
Abstract
At the beginning of the 20th century in the Russian Empire, the romance “Fragrant clusters of white acacia...” (“Beloi akatsii grozd’ya dushistye”) was popular. It was repeatedly printed in musical editions, released on records, performed by popular artists. During the Civil War, a new text was written to the music of the romance – “Boldly we will go into battle...” (“Smelo my v boi poidem…”). This rebel song was sung in its own way by various opposing forces, and with the establishment of Soviet power it got into the songbooks of the Red Army and into films about the Civil war. In 1976, the poet M. Matusovsky and composer V. Basner remade the “White Acacia” for the film “Days of the Turbins” (directed by V. Basov). The theme “how naive we were”, introduced by the author of this version, became the key material for subsequent alterations.
Over its more than a century-old history, these songs have been sung by Russians, Gypsies, Ukrainians, and Finns. The text is still performed from stage, used for comic alterations, the song serves as a means of self-identification, undergoes genre metamorphoses, being actualized as parodies, overtexts, parodies, is used in films, undergoes a new interpretation, accumulates both verbal and non-textual components. Studying the history of the song “White Acacia” will allow you to see how, by whom and under what circumstances the song is performed and how it participates in the broadcast of official and private ideology.
About the Author
U. A. PetukhovaRussian Federation
Ul’yana A. Petukhova, master student
6, Miusskaya Sq., Moscow, 125047
References
1. Adon’eva, S.B. (2004), Pragmatika fol’klora [The pragmatics of folklore], Saint Petersburg State University, Amfora, Saint Petersburg, Russia.
2. Akimova, T.M. (1966), O poeticheskoi prirode narodnoi liricheskoi pesni [About the poetic nature of a folk lyrical song], Saratov, USSR.
3. Arkhipova*, A.S. and Neklyudov, S.Yu. (2010), “Folklore and power in a closed society”, NLO (Novoe literaturnoe obozrenie), no. 1, available at: https://magazines.gorky.media/nlo/2010/1/folklor-i-vlast-v-zakrytom-obshhestve.html (Accessed 21 Dec. 2023).
4. Bakhtin, M.M. (1996), “The problem of speech genres”, in Bakhtin, M.M., Sobranie sochinenii, T. 5: Raboty 1940–1960 gg. [Collected works, vol. 5: Works of 1940–1960], Russkie slovari, Moscow, Russia, pp. 159–206, available at: https://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm (Accessed 30 Dec. 2023).
5. Bakhtin, V.S. (1995), “From the urban song repertoire of 1920–1930”, Zhivaya starina, no. 1, pp. 19–20.
6. Bogatyrev, P.G. (1971), “Active-collective, passive-collective, productive and unproductive facts”, in Voprosy teorii narodnogo tvorchestva [Questions of the theory of folk art], Iskusstvo, Moscow, USSR, pp. 384–386.
7. Bourdieu, P. (2010), Prakticheskii smysl [Practical meaning], Aleteiya, Saint Petersburg, Russia, pp. 100–127.
8. Chistov, K.V. (2005), “Variability and poetics of folklore text”, in Fol’klor. Tekst. Traditsiya [Folklore. Text. Tradition], OGI, Moscow, Russia, pp. 77–104.
9. Dmitrenko, V.I. (2011), “Implementation of the Luhansk theme in the works of Mikhail Matusovsky and Anna Gaivoronskaya”, Vіsnik Lugans’kogo natsіonal’nogo unіversitetu іmenі Tarasa Shevchenka, vol. 214, no. 3, p. 220.
10. Fakhretdinov, R. (2017), “Folklore in military service. The case of the Russian Civil War”, in Arhipova*, A.S. and Radchenko, D.A., comp., Gorodskie teksty i praktiki. T. 2: N’yuslor: fol’klornaya interpretatsiya aktual’nykh sobytii [Urban texts and practices, vol. 2: Newslore: folklore interpretation of current events], Izdatel’skij dom “Delo” RANKHiGS, Moscow, Russia, pp. 80–96.
11. Gasparov, M.L. (2012), Metr i smysl [Meter and meaning], Moscow, Russia.
12. Koroleva, S. and Mekhnetsova, G. (2020), “ ‘The Komi-Permyak regiments went to the war…’, or Two songs sung for Victory Day”, Urban Folklore & Antropology, vol. 3, no. 3–4, pp. 176–205.
13. Levin, Yu.I. (2012), “The semantic halo of the meter from a semiotic point of view”, in Metr i smysl [Meter and meaning], Fortuna EL, Moscow, Russia, pp. 405–409.
14. Lurie, M.L. (2015), “The ‘Alimentiki’ song: questions and answers”, RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series, no. 6, pp. 7–39.
15. Lurie, M.L. (2020), “Music of struggle: Songs and social confrontations”, Urban Folklore & Antropology, vol. 3, no. 3–4, pp. 7–13.
16. Malaya, E.K. and Zakrevskaya, E.A. and Aitkulova, E.R. (2020), “Between female fidelity and adultery: Folk remakes of war songs”, Urban Folklore & Antropology, vol. 3, no. 3–4, pp. 69–104.
17. Mal’tsev, G.I. (1981), “Traditional formulas of Russian non-ritual lyrics (To study the aesthetics of the oral-poetic canon)”, in Russkii fol’klor [Russian folklore], vol. 21, Leningrad, USSR, pp. 13–37.
18. Mints, S.I., Grechina, O.N. and Dobrovol’skii, B.M. (1964), “Mass songwriting”, in Russkii fol’klor Velikoi Otechestvennoi voiny [Russian folklore of the Great Patriotic War], Nauka, Leningrad, USSR, pp. 103–148.
19. Neklyudov, S.Yu. (1997), “Oral traditions of a modern city: a change in the folklore paradigm”, in Arhipova*, A. and Polinskaya, I., eds., Issledovaniya po slavyanskomu fol’kloru i narodnoi kul’ture [Research on Slavic folklore and folk culture], Berkeley Slavic Specialties, Berkeley, USA, iss. 2, pp. 77–89, available at: https://ruthenia.ru/folklore/neckludov7.htm (Accessed 21 Dec. 2023)
20. Neklyudov, S.Yu. (2005), “All the bricks, yes the bricks...”, in Shipovnik: Istorikofilologicheskii sbornik k 60-letiyu R.D. Timenchika [Rosehip. Historical and philological collection dedicated to the 60th anniversary of R.D. Tymenchik], Vodolei, Moscow, Russia, pp. 271–303.
21. Neklyudov, S.Yu. (2017), “At the origins of the urban song of the 20th century, or Why was Marusya poisoned?”, Traditsionnaya kul’tura, vol. 68, no. 4, pp. 41–61.
22. Penskaya, D., Kabanov, A. and Serbina, N. (2015), “ ‘The river is runnig through the sand...’ (‘Techet rechka po pesochku...’): The history of a song”, RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series, no. 6, pp. 40–106.
23. Petrovskii, M.S. (2005), “The modest charm of kitsch, or What is Russian romance”, in Morderer, V.Ya. and Petrovskii, M.S., comp., Akh romans, ekh romans, okh romans: Russkii romans na rubezhe vekov [Ah romance, eh romance, oh romance: Russian romance at the turn of the century], Geran’, Saint Petersburg, Russia, pp. 5–74.
24. Scott, J. (1985), Weapons of the weak: everyday forms of peasant resistance, Yale University Press, New Haven, USA.
25. Shklovskii, V.B. (1990), “The case at work”, in Shklovskii, V.B. Gamburgskii schet: Stat’i – vospominaniya – esse (1914–1933) [Hamburg account: Articles – memoirs – essays (1914–1933)], Sovetskii pisatel’, Moscow, USSR, pp. 427–443.
26. Sukhanova, M. (2014), “Hamsters and penguins”, in “My ne nemy!”: antropologiya protesta v Rossii 2011–2012 gg. [We are not dumb: the anthropology of protest in Russia], [Eesti Kirjandusmuuseum], Tartu, Estonia, pp. 197–204.
27. Tynyanov, Yu.N. (1977), “Dostoevsky and Gogol (towards the theory of parody)”, in Tynyanov, Yu.N., Poetika. Istoriya literatury. Kino [Poetics. History of literature. Movie], Moscow, USSR, pp. 198–226.
28. Veselovskii, A.N. (1989), Istoricheskaya poetika [Historical poetics], Vysshaya shkola, Moscow, USSR, pp. 57–58.
Review
For citations:
Petukhova U.A. “Beloi akatsii grozd’ya dushistye” [Fragrant clusters of white acacia...]: the social and historical context of the song. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2024;(6):46-79. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2024-6-46-79