Concept TIME. On the issue of linguistic terms “definition”, “category”, “concept” in translation studies
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-2-203-211
Abstract
The main purpose of the research was to try to give a precise and, in our opinion, the closest definition of the concept: time, from the point of view of the translation science – translation studies. The relevance of the chosen theme is to study, compare and contrast semantic and lexical meanings of such units as: “definition”, “category”, “concept”, taking into account their linguistic/national-cultural characteristics in various languages. Areal studies of the concept time involved not only works of linguistic character, but also others (related with linguistics) sciences: cognitive linguistics, linguoculturology, linguo-philosophy, theology and etc. Thus, the results of the study helped us to construct a synchronous linguistic-hierarchical model of human thought process reproduction, according to which we established that the concept of TIME – is the distance // path from point A (signal) to end point B (idea). Language in such a case is the main interpreter of thought, thanks to which a “temporary mental image” is formed. The image is made up of words in the mind of each individual in their own way, depending on the unique (exceptional) cognitive and recessive thinking.
About the Author
Zalina B. PlievaRussian Federation
Zalina B. Plieva, postgraduate student
1, Leninskie Gory St., Moscow, 119234
References
1. Dem’yankov, V.Z. (2007), “The term ‘concept’ as an element of terminological culture”, in Lyapon, M.V., ed., Yazyk kak materiya smysla: Sbornik statei v chest’ akademika N.Yu. Shvedovoi [Language as the matter of meaning. Collected articles in honor of academician N.Yu. Shvedova], Azbukovnik, Moscow, Russia, pp. 606–622, available at: http://www.infolex.ru/FOR_SHV.HTM (Accessed 12 June 2024).
2. Dubovaya, N.V. (2010), “The nature of visualization”, Molodoi uchenyi, vol. 2, no. 11 (22), pp. 64–66.
3. Kun, T. (2022), Struktura nauchnykh revolyutsii [The structure of scientific revolutions], AST, Moscow, Russia.
4. Lyons, J. (1968), Introduction to theoretical linguistics, Cambridge University Press, Cambridge, UK.
5. Nikiforova, L.V. and Koneva, A.V., eds., Kontsepty kul’tury i kontseptosfera kul’turologii [Concepts of culture and the concept sphere of cultural studies], Asterion, Saint Petersburg, Russia.
6. Tarieva, L.U. (2017), Rechevye komponenty paradigmy litsa v yazykakh ergativnogo stroya [Speech components of the person paradigm in ergative languages], Kep, Nazran, Russia.
Review
For citations:
Plieva Z.B. Concept TIME. On the issue of linguistic terms “definition”, “category”, “concept” in translation studies. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2025;(2):203-211. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-2-203-211