Трансформации пословиц как один из механизмов манипулятивного воздействия в медийном дискурсе
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-3-22-28
Аннотация
Статья посвящена проблемам трансформации структуры пословицы, которая приводит к переменам в семантике и прагматике пословичного высказывания, меняет ее смысл и оценку ситуации так, что это оказывает манипулятивное воздействие на читателя газетной статьи. Анализ смысла трансформированной пословицы в контексте осуществляется с помощью теории коммуникативного действия Ю. Хабермаса, в рамках которой различаются два типа коммуникативного действия с точки зрения ориентации на взаимопонимание и последующую совместную деятельность (собственно коммуникативное действие) или на достижение каких-либо собственных целей без учета интересов слушающего (стратегическое, или инструментальное, действие). Трансформация пословиц часто приводит к изменению их семантики и прагматики, что позволяет авторам медийных текстов изменять смысл ситуации в своих интересах, влияя на восприятие читателей. Основное внимание уделено анализу английских газет, в которых трансформированные пословицы применяются для манипуляции мнением аудитории. Для анализа данных была использована когнитивно-дискурсивная модель, позволяющая выявить специфику манипулятивного использования пословиц. Полученные результаты показывают, что трансформированные пословицы могут изменять оценку событий, акцентировать внимание на определенных аспектах ситуации и вызывать нужный эмоциональный отклик у аудитории.
Ключевые слова
Об авторах
О. Б. АбакумоваРоссия
Абакумова Ольга Б. - доктор филологических наук, доцент.
302026, Орел, ул. Комсомольская, д. 95
Е. В. Проскурякова
Россия
Проскурякова Елена В. – аспирант.
302026, Орел, ул. Комсомольская, д. 95
Список литературы
1. Абакумова 2013 – Абакумова О.Б. Пословицы в языке, сознании и коммуникации. СПб.: АлефПресс, 2013. 354 с.
2. Карасик 2019 – Карасик В.И. Нормы поведения в языковой картине мира // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2019. Вып. 4. С. 35–49.
3. Кибрик 2005 – Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). М.: КомКнига, 2005. 336 с.
4. Пермяков 1978 – Пермяков Г.Л. О смысловой структуре и соответствующей классификации пословичных изречений // Паремиологический сборник: Пословица. Загадка: Структура, смысл, текст. М.: Наука, 1978. С. 105–135.
5. Телия 1991 – Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. С. 5–35.
6. Habermas 1987 – Habermas J. The theory of communicative action. Boston: Beacon Press, 1987. Vol. 1. 1080 p.
Рецензия
Для цитирования:
Абакумова О.Б., Проскурякова Е.В. Трансформации пословиц как один из механизмов манипулятивного воздействия в медийном дискурсе. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2025;(3):22-28. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-3-22-28
For citation:
Abakumova O.B., Proskuriakova E.V. Proverbs’ transformations as one of the mechanisms of manipulation in mass media discourse. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2025;(3):22-28. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-3-22-28