Multi-bottom life outside the law, or Jewish ‘inlays’ by Mandelstam (notes of the translator of Osip Mandelstam in Hebrew)
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2019-6-120-135
Abstract
The article offers a commentary on a number of images of poems by O.E. Mandelstam, ascending, according to the author, directly to Jewish sources: Torah, Talmudic commentaries, Jewish funeral and memorial prayers, elements of the synagogue worship. The author discovers in poems by O.E. Mandelstam the acrostic of the word “Torah” with direct quotes from Jewish daily prayers, funeral words and inscriptions. This allows the author to raise the question of the meaning of the poet’s appeal to his wife and future widow N.Ya. Mandelstam.
References
1. Bezrodnyi, M. (2010), “’On dirizhiroval...»’: Materialy k kommentariyu” [“He conducted ...”: Materials on the commentary], Toronto Slavic Quarterly, no. 32, Spring, pp. 217-218, [Online], available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/32/tsq_32_bezrodnyj.pdf (Accessed 6 May 2019).
2. Kaganskaya, M. (2014), “Osip Mandelstam – Judaic Poet”, Kaganskaya M. Apologiya zhanra [Apology of the genre], Tekst, Moscow, Russia, pp. 229-247.
3. Nosonovskii, M. (2016), “’The knot of life in which we are recognized and untied for being’ – from epigraphy to Mandelstam and vice versa”, Zametki po evreiskoi istorii [Notes on Jewish history], no7 (193) July, [Online], available at: http://berkovichzametki.com/2016/Zametki/Nomer7/Nosonovsky1.php (Accessed 6 May 2019).
4. Taranovskii, K. (2000), O poezii i poetike [On Poetry and Poetics], Yazyki russkoi kul’tury. Moscow, Russia.
Supplementary files
For citation: Kriksunov P. Multi-bottom life outside the law, or Jewish ‘inlays’ by Mandelstam (notes of the translator of Osip Mandelstam in Hebrew). RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2019;(6):120-135. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2019-6-120-135
Refbacks
- There are currently no refbacks.