Когнитивный механизм семантического перехода поднять → отменить в свете типологических данных


https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-5-92-120

Полный текст:




Аннотация

В статье на материале 11 языков, принадлежащих трем языковым группам – греческой, германской и романской, – рассматривается ряд семантических переходов, формирующих единую цепочку значений, которую по крайним звеньям можно обозначить как to take up → to abolish (поднять – отменить). Высказывается предположение о вероятной когнитивной основе семантического развития глаголов с исходным значением to take up, которая представляется общей для значительного количества языков и поэтому имеет особую значимость для лексико- семантической типологии.

В структуре цепочки находит отражение общее представление о последовательном увеличении дистанции между перемещаемым объектом и его исходным местоположением, что служит основой для возникновения значений to take off (снять) и to take away (Унести). На последних шагах деривации идея удаления предмета из некоторого пространства достигает максимально полного воплощения в значениях to destroy (Уничтожить) и to abolish (отменить). отмечается различие механизмов развития новых значений: три из четырех производных значений являются метонимическими, тогда как значение to abolish имеет метафорическую природу.

Об авторе

М. В. Орлова
Институт языкознания РАН
Россия

Мария В. Орлова

125009, Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр. 1



Список литературы

1. Апресян 1995 – Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РаН, 1995. 472 с.

2. Бенвенист 1974 – Бенвенист Э. общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 446 с.

3. Гак 1998 – Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 763 с.

4. Зализняк 2001 – Зализняк А.А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект создания «Каталога семантических переходов» // Вопросы языкознания. 2001. № 2. С. 13–25.

5. Зализняк 2013а – Зализняк А.А. Семантический переход как объект типологии // Вопросы языкознания. 2013. № 2. С. 32–51.

6. Зализняк 2013б – Зализняк А.А. Русская семантика в типологической перспективе. М.: Языки славянской культуры, 2013. 635 с.

7. Кустова 2000 – Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 85–109.

8. Кустова 2004 – Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М.: Языки славянской культуры, 2004. 472 с.

9. Майсак, Рахилина 1999 – Майсак Т.А., Рахилина Е.В. Семантика и статистика: глагол идти на фоне других глаголов движения // Логический анализ языка: Языки динамического мира / Ред. Н.Д. арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 1999. С. 53–66.

10. Падучева 2000 – Падучева Е.В. о семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык сегодня. Вып. 1. М.: азбуковник. 2000. С. 395–417.

11. Падучева 2004 – Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 607 с.

12. Плунгян 2001 – Плунгян В.А. Приставка под- в русском языке: к описанию семантической сети // Московский лингвистический журнал. 2001. Т. 5. № 1. С. 95–124.

13. Рахилина 2010 – Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: азбуковник, 2010. 446 с.

14. Розина 1999 – Розина Р.И. Концептуальные структуры и языковые правила порождения значений: глаголы движения вниз // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Сб. в честь Г.о. Винокура / Ред. С.И. Гиндин, Н.Н. Розанова. М.: Научный мир, 1999. С. 161–172.

15. Розина 2005 – Розина Р.И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: глагол. М.: азбуковник, 2005. 301 с.

16. Ченки 1997 – Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной когнитивной лингвистики / Ред. И.а. Секерин. М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 340–369.

17. Шмелев 2008 – Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Издво ЛКИ, 2008. 278 с.

18. Evans 1992 – Evans N. Multiple semiotic systems, hyperpolysemy, and the reconstruction of semantic change in Australian languages // Diachrony within synchrony: language history and cognition; papers from the International Symposium at the University of Duisburg 26–28 March 1990 / Ed. by G. Kellerman, M.D. Morrissey. frankfurt a/M., 1992. P. 475–508.

19. François 2008 – François A. Semantic maps and the typology of colexification: intertwining polysemous networks across languages // from polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations / Ed. by M. Vanhove. Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 163–216.

20. Juvonen, Koptievskaya-Tamm 2016 –The lexical typology of semantic shifts / Ed. by P. Juvonen, M. Koptievskaya-Tamm. Berlin; N. Y.: Mouton De Gruyter, 2016. 600 p.

21. Koch 2000 – Koch P. Pour une approche cognitive du changement sémantique lexical: aspect onomasiologique // Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouvelle série, T. 9. Théories contemporaines du changement sémantique. Leuven: Peeters, 2000. P. 75–95.

22. Koch 2008 – Koch P. Cognitive onomasiology and lexical change: Around the eye // from polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations / Ed. by M. Vanhove. Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 107–138.

23. List et al. 2018 – List J.-M., Anderson C., Greenhill S.J., Mayer Th., Tresoldi T. and Forkel R. CLICS2: an improved database of cross-linguistic colexifications assembling lexical data with help of cross-linguistic data formats // Linguistic typology. 2018. Vol. 22. P. 277–306.

24. Pauly 2012 – Pauly É. La polysémie. P.: L’Harmattan, 2012. 417 p.

25. Riemer 2005 – Riemer N. The semantics of polysemy. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter, 2005. 503 p.

26. Stolova 2015 – Stolova N.I. Cognitive lingusitics and lexical change. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2015. 261 p.

27. Viberg 2002 – Viberg Å. Polysemy and disambiguation cues across languages. The case of Swedish få and English get // Lexis in contrast / Ed. by B. Altenberg, S. Granger. Amsterdam: John Benjamins, 2002. P. 119–150.

28. Waltereit 1999 – Waltereit R. Grammatical constraints on metonymy: on the role of the direct object // Metonymy in language and thought / Ed. by K.-U. Panther, G. Radden. Amsterdam: John Benjamins, 1999. P. 233–255.

29. Wilkins 1996 – Wilkins D. Natural tendencies of semantic change and the search for cognates // The comparative method reviewed: regularity and irregularity in language change / Ed. by M. Durie, M. Ross. N. Y.: oxford Univ. Press, 1996. P. 579–655.

30. Zalizniak 2018 – Zalizniak A.A. The catalogue of semantic shifts: 20 years later // Russian Journal of Linguistics. 2018. Vol. 22. No. 4. P. 770–786.

31. Zalizniak et al. 2012 – Zalizniak A.A., Bulakh M., Ganenkov D., Gruntov I., Maisak T., Russo M. The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology // New directions in lexical typology. A special issue of linguistics. 2012. Vol. 50. No. 3. P. 633–669.


Дополнительные файлы

Для цитирования: Орлова М.В. Когнитивный механизм семантического перехода поднять → отменить в свете типологических данных. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2022;(5):92-120. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-5-92-120

For citation: Orlova M.V. The cognitive mechanism of the semantic shift to take up → to abolish in the light of typological data. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2022;(5):92-120. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-5-92-120

Просмотров: 159

Обратные ссылки

  • Обратные ссылки не определены.


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2073-6355 (Print)