Когнитивный механизм семантического перехода поднять → отменить в свете типологических данных
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-5-92-120
Аннотация
В статье на материале 11 языков, принадлежащих трем языковым группам – греческой, германской и романской, – рассматривается ряд семантических переходов, формирующих единую цепочку значений, которую по крайним звеньям можно обозначить как to take up → to abolish (поднять – отменить). Высказывается предположение о вероятной когнитивной основе семантического развития глаголов с исходным значением to take up, которая представляется общей для значительного количества языков и поэтому имеет особую значимость для лексико- семантической типологии.
В структуре цепочки находит отражение общее представление о последовательном увеличении дистанции между перемещаемым объектом и его исходным местоположением, что служит основой для возникновения значений to take off (снять) и to take away (Унести). На последних шагах деривации идея удаления предмета из некоторого пространства достигает максимально полного воплощения в значениях to destroy (Уничтожить) и to abolish (отменить). отмечается различие механизмов развития новых значений: три из четырех производных значений являются метонимическими, тогда как значение to abolish имеет метафорическую природу.Об авторе
М. В. ОрловаРоссия
Мария В. Орлова
125009, Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр. 1
Список литературы
1. Апресян 1995 – Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РаН, 1995. 472 с.
2. Бенвенист 1974 – Бенвенист Э. общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 446 с.
3. Гак 1998 – Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 763 с.
4. Зализняк 2001 – Зализняк А.А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект создания «Каталога семантических переходов» // Вопросы языкознания. 2001. № 2. С. 13–25.
5. Зализняк 2013а – Зализняк А.А. Семантический переход как объект типологии // Вопросы языкознания. 2013. № 2. С. 32–51.
6. Зализняк 2013б – Зализняк А.А. Русская семантика в типологической перспективе. М.: Языки славянской культуры, 2013. 635 с.
7. Кустова 2000 – Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 85–109.
8. Кустова 2004 – Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М.: Языки славянской культуры, 2004. 472 с.
9. Майсак, Рахилина 1999 – Майсак Т.А., Рахилина Е.В. Семантика и статистика: глагол идти на фоне других глаголов движения // Логический анализ языка: Языки динамического мира / Ред. Н.Д. арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 1999. С. 53–66.
10. Падучева 2000 – Падучева Е.В. о семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык сегодня. Вып. 1. М.: азбуковник. 2000. С. 395–417.
11. Падучева 2004 – Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 607 с.
12. Плунгян 2001 – Плунгян В.А. Приставка под- в русском языке: к описанию семантической сети // Московский лингвистический журнал. 2001. Т. 5. № 1. С. 95–124.
13. Рахилина 2010 – Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: азбуковник, 2010. 446 с.
14. Розина 1999 – Розина Р.И. Концептуальные структуры и языковые правила порождения значений: глаголы движения вниз // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Сб. в честь Г.о. Винокура / Ред. С.И. Гиндин, Н.Н. Розанова. М.: Научный мир, 1999. С. 161–172.
15. Розина 2005 – Розина Р.И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: глагол. М.: азбуковник, 2005. 301 с.
16. Ченки 1997 – Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной когнитивной лингвистики / Ред. И.а. Секерин. М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 340–369.
17. Шмелев 2008 – Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Издво ЛКИ, 2008. 278 с.
18. Evans 1992 – Evans N. Multiple semiotic systems, hyperpolysemy, and the reconstruction of semantic change in Australian languages // Diachrony within synchrony: language history and cognition; papers from the International Symposium at the University of Duisburg 26–28 March 1990 / Ed. by G. Kellerman, M.D. Morrissey. frankfurt a/M., 1992. P. 475–508.
19. François 2008 – François A. Semantic maps and the typology of colexification: intertwining polysemous networks across languages // from polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations / Ed. by M. Vanhove. Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 163–216.
20. Juvonen, Koptievskaya-Tamm 2016 –The lexical typology of semantic shifts / Ed. by P. Juvonen, M. Koptievskaya-Tamm. Berlin; N. Y.: Mouton De Gruyter, 2016. 600 p.
21. Koch 2000 – Koch P. Pour une approche cognitive du changement sémantique lexical: aspect onomasiologique // Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouvelle série, T. 9. Théories contemporaines du changement sémantique. Leuven: Peeters, 2000. P. 75–95.
22. Koch 2008 – Koch P. Cognitive onomasiology and lexical change: Around the eye // from polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations / Ed. by M. Vanhove. Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 107–138.
23. List et al. 2018 – List J.-M., Anderson C., Greenhill S.J., Mayer Th., Tresoldi T. and Forkel R. CLICS2: an improved database of cross-linguistic colexifications assembling lexical data with help of cross-linguistic data formats // Linguistic typology. 2018. Vol. 22. P. 277–306.
24. Pauly 2012 – Pauly É. La polysémie. P.: L’Harmattan, 2012. 417 p.
25. Riemer 2005 – Riemer N. The semantics of polysemy. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter, 2005. 503 p.
26. Stolova 2015 – Stolova N.I. Cognitive lingusitics and lexical change. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2015. 261 p.
27. Viberg 2002 – Viberg Å. Polysemy and disambiguation cues across languages. The case of Swedish få and English get // Lexis in contrast / Ed. by B. Altenberg, S. Granger. Amsterdam: John Benjamins, 2002. P. 119–150.
28. Waltereit 1999 – Waltereit R. Grammatical constraints on metonymy: on the role of the direct object // Metonymy in language and thought / Ed. by K.-U. Panther, G. Radden. Amsterdam: John Benjamins, 1999. P. 233–255.
29. Wilkins 1996 – Wilkins D. Natural tendencies of semantic change and the search for cognates // The comparative method reviewed: regularity and irregularity in language change / Ed. by M. Durie, M. Ross. N. Y.: oxford Univ. Press, 1996. P. 579–655.
30. Zalizniak 2018 – Zalizniak A.A. The catalogue of semantic shifts: 20 years later // Russian Journal of Linguistics. 2018. Vol. 22. No. 4. P. 770–786.
31. Zalizniak et al. 2012 – Zalizniak A.A., Bulakh M., Ganenkov D., Gruntov I., Maisak T., Russo M. The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology // New directions in lexical typology. A special issue of linguistics. 2012. Vol. 50. No. 3. P. 633–669.
Дополнительные файлы
Для цитирования: Орлова М.В. Когнитивный механизм семантического перехода поднять → отменить в свете типологических данных. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2022;(5):92-120. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-5-92-120
For citation: Orlova M.V. The cognitive mechanism of the semantic shift to take up → to abolish in the light of typological data. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2022;(5):92-120. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-5-92-120
Обратные ссылки
- Обратные ссылки не определены.