Speech clichés in online communication


https://doi.org/10.28995/2686-7249-2024-8-71-81

Full Text:




Abstract

The article considers the frequency speech formulas used in communication in social networks. Among such stereotypes the author considers not only fixed expressions but also constructions acting as a base for various clichés (e.g. Noun in genitive + post: blagodarnosti post [post of gratitude], materinskoi gordosti post [post of motherly pride]; Infinitive construction + ‘done’: vyiti iz doma v raznyh botinkah [to leave the house in different shoes] – done). Many of the described stereotype expressions are originated from memes and jokes but with frequent use the humorous component is lost and they become a part of virtually the neutral register.

The network clichés originate from various sources. Some emerge from the English Internet-discourse and are used in Russian translation (Tot nelovkii moment kogda [That awkward moment]; Ia prosto ostavlu eto zdes’ [I’ll just leave this here]); some abbreviation are preserved as they were in English (UPD, TWIMC). Others mockingly reproduce the style of Russia newspapers (hozaike na zametku, nabludeniia za zhivoi prirodoi, etc.).

Such speech formulas are not obligatory but they help the reader to get their bearings straight and identify the style of the consequent post, whether it will be an announcement, a request or a question. They make it possible to predict the nature of the post, be it everyday notes or lengthy philosophical speculations (or, as they are called in the social media, dybr or longread).


About the Author

Anna V. Zanadvorova
Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences
Russian Federation

Anna V. Zanadvorova, Cand. of Sci. (Philology), leading researcher, 

bld. 18/2, Volkhonka Street, Moscow, 121019.


References

1. Akhapkina, Ya.E., and Rakhilina, E.V. (eds.) (2014), Sovremennyi russkii yazyk v internete [Modern Russian language on the Internet], YaSK, Moscow, Russia.

2. Guseinov, G. (2000), “Notes on the anthropology of the Russian Internet. Features of the language and literature of network people”, Novoe literaturnoe obozrenie, no. 43, pp. 289–321.

3. Krysin, L.P. (ed.) (2008), Sovremennyi russkii yazyk: aktivnye protsessy na rubezhe XX– XXI vekov [Modern Russian language. Active processes at the turn of the 20th–21st centuries], YaSK, Moscow, Russia.

4. Zanadvorova, A.V. (2014), ”Self-regulation in unregulated areas of Internet communication. Speech etiquette in LiveJournal”, Akhapkina Ya.E., and Rakhilina E.V. (eds.), Sovremennyi russkii yazyk v internete [Modern Russian language on the Internet], YaSK, Moscow, Russia, pp. 93–113.


Supplementary files

For citation: Zanadvorova A.V. Speech clichés in online communication. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2024;(8):71-81. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2024-8-71-81

Views: 53

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2073-6355 (Print)