Речевой портрет американского политика как modus operandi отправления убеждающей коммуникации


https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-3-137-143

Полный текст:




Аннотация

В работе рассматриваются речевые портреты американских политических деятелей в профильном прикладном аспекте устного перевода англоязычного политического дискурса. Материалом исследования послужили взятые в сравнительном аспекте речевые портреты Дональда Трампа и Джозефа Байдена, отражающие способы убеждения избирателей, использовавшиеся в отправляемых ими политических речах в промежуток с 2020 по 2021 г. Об актуальности исследования свидетельствует информативность и речевое разнообразие политического дискурса США за указанный период, представляющийся достаточно устоявшимся для возможного проведения ретроспективных исследований и в то же время логически предваряющий актуальную общественно-политическую обстановку в Соединенных Штатах как государстве, обладающем значительным влиянием на глобальной политической арене. Характеристики этого временного периода обусловливают потребность в исследовании речевых портретов американских политиков, отражающих используемые ими в ходе отправления адресных персуазивных сообщений способы убеждения в прикладном аспекте устного политического перевода. В ходе исследования через призму речевых портретов Дональда Трампа и Джозефа Байдена рассматривается эмоциональная и театрализованная природа дискурса американской политики, анализируются применяемые ораторами тактики и способы адресного персуазивного воздействия на адресатов сообщений, а также перлокутивный эффект, возникающий в результате совместной имплементации категорий персуазивности и экспрессивности в ходе их употребления в дискурсе политических обращений. Работа опирается на положения классификации речевых стратегий, предложенные в 2005 г. О.Н. Паршиной [Паршина 2005, с. 48]. Исследование показало, что взаимное наслоение персуазивности как фактора убеждения и экспрессивности как фактора воздействия на эмоциональный настрой слушателя политической речи помогает достичь перлокутивного эффекта, сохраняя при этом независимость данных языковых категорий.


Об авторе

Д. Ю. Ланских
Уральский федеральный университет
Россия

Ланских Данил Ю. – аспирант.

620000, Екатеринбург, пр. Ленина, д. 51



Список литературы

1. Гончарова 2001 – Гончарова Е.А. Персуазивность и способы ее языковой реализации в дискурсе рекламы // Studia Linguistica: Проблемы теории европейских языков. СПб., 2001. Вып. 10. С. 120–130.

2. Паршина 2005 – Паршина О.Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Саратов, 2005. 48 с.

3. Чудинов 2012 – Чудинов А.П. Дискурсивные характеристики политической коммуникации // Политическая лингвистика. 2012. № 2 (40). С. 53–59.

4. Шаховский 1978 – Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Рязань, 1975. Вып. 2. С. 3–25.

5. Шаховский 1987 – Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. 190 с.

6. Humă, Stokoe 2023 – Humă B., Stokoe E. Resistance in business-to-business “Cold” sales calls // Journal of Language and Social Psychology. 2023. Vol. 42. No. 5–6. P. 630–652.


Дополнительные файлы

Для цитирования: Ланских Д.Ю. Речевой портрет американского политика как modus operandi отправления убеждающей коммуникации. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2025;(3):137-143. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-3-137-143

For citation: Lanskikh D.Y. The speech portrait of an American politician as a modus operandi for persuasive communication. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2025;(3):137-143. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-3-137-143

Просмотров: 12

Обратные ссылки

  • Обратные ссылки не определены.


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2073-6355 (Print)