Мотивационный и гендерный компоненты в коннотативном аспекте значения фразеологизмов
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-8-55-65
Аннотация
Целью статьи является раскрытие взаимосвязи мотивационного компонента коннотативного аспекта значения фразеологизма и его гендерной окрашенности. Мотивационный компонент значения фразеологической единицы принадлежит коннотативному аспекту ее значения и показывает взаимозависимость внутренней формы, образности и мотивированности. Образность фразеологической единицы мотивируется ее внутренней формой. Анализ внутренней формы фразеологизма позволяет установить, что, в некоторых случаях, внутренняя форма играет определяющую роль в формировании гендерных смыслов. Для уточнения гендерной референции идиомы используется метод дефиниционного анализа. Кроме того, для уточнения гендерной референции идиомы, в статье предлагается использование словарных иллюстративных примеров ее употребления, как типичных контекстов ее функционирования. В качестве материала исследования были выбраны фразеологические синонимы, так как фразео-синонимические ряды, при схожести значений членов ряда, интегрируют фразеологизмы с различными образными основами. Все исследуемые идиомы используются для описания красивого, привлекательного внешне человека. Проведенное исследование показало, что фемининная референция идиом, описывающих красивую, внешне привлекательную женщину, обусловливается наличием определенных образов в их внутренней форме.
Об авторе
Е. В. БогоявленскаяРоссия
Елена В. Богоявленская, кандидат филологических наук
125047, Москва, Миусская пл., д. 6, стр. 66
Список литературы
1. Зыкова 2007 – Зыкова И.В. Способы конструирования гендера в английской фразеологии. М.: УРСС, 2007. 232 с.
2. Телия 1990 – Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. 208 с.
3. Телия 1996 – Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 228 с.
4. Hines 1999 – Hines C. Rebaking the pie. The woman as dessert metaphor. URL: https://web.stanford.edu/~eckert/PDF/Hines1999.pdf (дата обращения 14.04.2025).
5. Kövecses 2006 – Kövecses Z. Metaphor and ideology in slang: the case of WOMAN and MAN // Revue d’Études Françaises. 2006. No. 11. URL.: http://cief.elte.hu/__HTTrack/cief.elte.hu/sites/default/files/19_kovecses_zoltan.pdf (дата обращения 14.04.2025).
6. Szende 1999 – Szende T. Problems of exemplification in bilingual dictionaries // Lexicographica. International annual for lexicography. 1999. Iss. 15. URL: https://hal.science/hal-01371375/file/lexicographico.pdf (дата обращения 14.04.2025).
Рецензия
Для цитирования:
Богоявленская Е.В. Мотивационный и гендерный компоненты в коннотативном аспекте значения фразеологизмов. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2025;(8):55-65. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-8-55-65
For citation:
Bogoyavlenskaya E.V. Motivational and gender components in the connotative aspect of phraseological meaning. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2025;(8):55-65. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-8-55-65