Preview

RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series

Advanced search

The role of strong text positions in the genre enantiodromia of B. Pasternak’s and S. Marshak’s artistic literary translations of J. Keats’s poem “To Autumn”

https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-11-442-451

Abstract

The article analyzes how original meanings are transformed in literary translation. The mythological basis for the image of Autumn in John Keats’ poem is revealed as the embodiment of the image of Demeter-Persephone. The ambivalence of that ancient deity enables discussing of the genre enantiodromia between elegy and ode, allowing translators to create diverse genre configurations. Keats’s ode-etude “To Autumn”, in the analyzed translations, was transformed into an elegiac ode by Marshak, and a philosophical ode by Pasternak, while in all three texts the enantiodromic combination of elegy and ode is assumed to be invariant. Structural analysis of the text’s strong points in translations of J. Keats’s “To Autumn” served as the primary tool for identifying the originality of authorized versions. The poet’s individuality is represented in the compositional core of the work: the title programs the genre component, he beginning creates a certain lyrical intrigue, and the ending summarizes the lyrical and philosophical content of the original text and its translation. The integrated application of structural – semantic, hermeneutic, textological and mythopoetic methods of analysis enable the author to compare the titles, opening and closing lines of the works and identify significant thematic differences at the level of the considered poets’ idiolects. The authorial worlds of poet-translators are compared through the prism of the text being translated.

About the Authors

E. E. Ivanov
Moscow International University
Россия

Evgenii E. Ivanov, Cand. of Sci. (Philology), associate professor

17, Leningradsky Av., Moscow, 125040



M. S. Mishchenko
Moscow International University
Россия

Marina S. Mishchenko, student

17, Leningradsky Av., Moscow,  125040



G. P. Ivanova
Novosibirsk Higher Military Command School
Россия

Galina P. Ivanova, Cand. of Sci. (Philology), associate professor

49, Ivanov St., Novosibirsk, 630117



References

1. Bracher, M. (1990), “Ideology and audience response to death in Keats’s ‘To Autumn’ ”, Studies in Romanticism, vol. 24, no. 4, pp. 633–655.

2. Donetskikh, L.I. (2021), “The word formation ‘time’ in the poem of S.Ya. Marshak’s philosophical lyrics”, Bulletin of Udmurt University. Series ‘History and Philology’ ”, vol. 15, no. 3, pp. 449–455.

3. Ivanov, E.E. (2019), “Strong text positions as a way of ‘philosophy of life in Pushkin’s novel ‘Eugene Onegin’ ”, Vestnik universiteta, vol. 68, no. 4, pp. 198–211.

4. Leiderman, N.L. (2010), “Teoriya zhanra: Issledovaniya i razbory” [The genre theory. Research and analysis], Izdatel’stvo UrGPU, Ekaterinburg, Russia.

5. Sharova, M.A. and Sharova, S.S. (2023), “Principles of S.Ya. Marshak’s translation activity (based on Anglo-Saxon material)”, Sovremennoe pedagogicheskoe obrazovanie, no. 10, pp. 420–424.

6. Zamerova, O.A. (2007), Sistema ekzistentsial’nykh motivov v lirike B. Pasternaka 1910-1920-kh gg. [The system of existential motifs in Pasternak’s lyrics of the 1910s and 1920s.], Abstract of Ph.D. dissertation (Philology), Stavropol’skii gosudarstvennyi universitet, Stavropol, Russia.

7. Zhuk, A.D. (2018), “Ode-sketch in English and French literatures in 1775–1900”, Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki, no. 7, pp. 57–71.


Review

For citations:


Ivanov E.E., Mishchenko M.S., Ivanova G.P. The role of strong text positions in the genre enantiodromia of B. Pasternak’s and S. Marshak’s artistic literary translations of J. Keats’s poem “To Autumn”. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2025;(11(2)):442-451. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2025-11-442-451

Views: 18

JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2073-6355 (Print)