Лотман и Якобсон: между «уроком» и «экзаменом»


https://doi.org/10.28995/2686-7249-2015-7-11-27

Полный текст:




Аннотация

Понятия «экзамен» и «урок», которыми Лотман определял отношение Якобсона к сонму бессмертных и отношение живых к ушедшему классику, используются здесь для проверки нашего собственного отношения к Якобсону и Лотману. Различные аспекты их наследия соединяются в идее «романтика в науке»: так Лотман назвал Якобсона, но это определение относилось и к нему самому. В исследовательских подходах Якобсона и Лотмана немало общего; основные различия между ними обнаруживаются в трактовке коммуникации и механизмов перевода. Так, в отличие от Якобсона Лотман настаивает на многоязычии коммуникативных схем и видит креативный смысловой потенциал в ситуациях культурного непонимания и непереводимости.

Об авторе

Наталия Сергеевна Автономова
Институт философии РАН; Российский государственный гуманитарный университет
Россия


Список литературы

1. Лотман Ю.М. Воспитание души. СПб.: Искусство-СПб., 2003. С. 74-77.

2. A Tribute to Roman Jakobson (1896-1982). Berlin; N. Y.: Mouton, 1983. P. 86-87.

3. Gasparov B. Futurism and Phonology: Futurist Roots of Jakobson’s Approach To Language // Jakobson entre l’Est et l’Ouest 1915-1939. Cahiers de l’ILSL. 1997. № 9. P. 109-130.

4. Живов В.М. Московско-тартуская семиотика: ее достижения и ее ограничения // Новое литературное обозрение. 2009. № 98. С. 17-27.

5. Plungjan V. R.O. Jakobson et N.S. Trubetzkoy: deux personnalités, deux sciences? // Jakobson entre l’Est et l’Ouest 1915-1939. P. 185-194.

6. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2001. С. 120-122.

7. Todorov Tz. Monologue et dialogue: Jakobson et Bakhtine // Acta Linguistica Hafniensa. 1998. Vol. 29. (R. Jakobson Centennial Symposium. Oct. 10-12, 1996).

8. Автономова Н.С. Открытая структура: Якобсон - Бахтин - Лотман - Гаспаров. 2-е изд., испр. и доп. М.; СПб., 2014. С. 197-199.

9. Якобсон Р.О. О лингвистических аспектах перевода (1966) // Якобсон Р. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 362.

10. Автономова Н. Проблема перевода в свете идеи продуктивной непереводимости (по страницам работ Лотмана) // Пограничные феномены культуры. Перевод. Диалог. Семиосфера: Материалы Первых Лотмановских дней в Таллинском университете (4-7 июня 2009 г.). Таллинн, 2011. С. 19-35.

11. Лотман Ю.М. Тезисы к семиотике русской культуры // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994. С. 416.

12. Jakobson R., Waugh L. The Sound Shape of Language. Brighton: The Harvester Press, 1979.


Дополнительные файлы

Для цитирования: Автономова Н.С. Лотман и Якобсон: между «уроком» и «экзаменом». ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2015;(7):11-27. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2015-7-11-27

For citation: Avtonomova N. Lotman and Jakobson: between the “lesson” and the “exam”. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2015;(7):11-27. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2015-7-11-27

Просмотров: 245

Обратные ссылки

  • Обратные ссылки не определены.


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2073-6355 (Print)