Стратегии преобразования русских фонетических заимствований в китайском языке: фонетические и графические аспекты
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2020-7-30-63
Аннотация
Об авторе
К. И. СеменовРоссия
Кирилл И. Семенов
101000, Россия, Москва, ул. Мясницкая, 20
Список литературы
1. Завьялова 1996 – Завьялова О.И. Диалекты китайского языка. М.: Научная книга, 1996. 207 с.
2. Ин, Шипановская 2016 – Ин Ц., Шипановская Л.М. Русские заимствования в китайском языке как результат языковых контактов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. Т. № 7 (61): В 3 ч. Ч. 1. С. 144–152
3. Кодзасов, Кривнова 2001 – Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М.: РГГУ, 2001. 590 с.
4. Ма 2015 – Ма Н. Харбинский русско-китайский пиджин первой половины ХХ века и его влияние на русский и китайский языки и культуры // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Т. 3. № 8 (50). С. 122–127.
5. Перехвальская 2008 – Перехвальская Е.В. Русские пиджины. СПб.: Алетейя, 2008. 363 с.
6. Семенас 2005 – Семенас А.Л. Лексика китайского языка. Базовый учебник. М.: АСТ: Восток–Запад, 2005. 310 с.
7. Семенов 2019 – Семенов К.И. Стратегии преобразования иноязычных фонетических сочетаний в китайском языке (на материале заимствований из русского языка): Курсовая работа студента 2 курса бакалавриата. М.: НИУ ВШЭ, 2019. 55 с
8. Попова, Таката 2017 – Словари кяхтинского пиджина / Под ред. И.Ф. Попова, Т. Таката. М.: Наука, 2017. 603 с.
9. Хаматова 2003 – Хаматова А.А. Словообразование современного китайского языка. М.: Муравей, 2003. 224 с.
10. Цзе 2007 – Цзе Я. Забайкальско-маньчжурский препиджин: опыт социологического исследования // Вопросы языкознания. 2007. № 2. С. 67–74.
11. Cook 2018 – Cook A. A typology of lexical borrowing in Modern Standard Chinese // Lingua Sinica. 2018. Т. 4, no. 1. P. 6.
12. Fujii, Ishikawa 2001 – Fujii A., Ishikawa T. Japanese/English Cross-Language Information Retrieval: Exploration of Query Translation and Transliteration // Computers and the Humanities. 2001. Vol. 35, no. 4. P. 389–420.
13. Gunawan, Suhartono, Purnomo, Ongk 2018 – Gunawan W., Suhartono D., Purnomo F., Ongk A. Named-Entity Recognition for Indonesian Language using Bidirectional LSTM-CNNs // Procedia Computer Science. 2018. Vol. 135. P. 425–432.
14. Huang, Chen 1996 – Huang C.-R., Chen K.-J. Issues and topics in Chinese natural language processing. Taipei: Chinese University Press, 1996. 22 p.
15. Koo 2015 – Koo H. An unsupervised method for identifying loanwords in Korean // Language Resources and Evaluation. 2015. Vol. 49, no. 2. P. 355–373.
16. Lin 2008 – Lin Y.-H. Variable vowel adaptation in Standard Mandarin loanwords // Journal of East Asian Linguistics. 2008. Vol. 17, no. 4. P. 363–380.
17. Miao 2005 – Miao R. Loanword Adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, Phonological and Sociolinguistic Factors. Ph.D. Thesis. Stony Brook University, Stony Brook, NY, 2005. 184 p.
18. Nelson 2013 – Nelson L. English Loan Words in Mandarin Chinese: Phonology vs. Semantics // Proc. of the National Conf. on Undergraduate Research (NCUR) 2013, University of Wisconsin La Crosse, WI April 11–13, 2013. Madison, 2013. P. 497–505.
19. Vervaet 2017 – Vervaet R. English Loanwords in the Chinese Lexicon. MA Thesis. Gent: Universiteit Gent, 2017. 128 с.
20. Wibawa, Purwarianti 2016 – Wibawa A., Purwarianti A. Indonesian Named-entity Recognition for 15 Classes Using Ensemble Supervised Learning // 5th Workshop on Spoken Language Technologies for Under-resourced languages, SLTU, 9–12 May 2016. Yogyakarta, 2016. P. 221–228.
21. Wong, Xu 2010 – Wong K.-F., Xu R. Introduction to Chinese Natural Language Processing. San Rafael, CA: Morgan & Claypool Publ., 2010. 148 p.
22. 刘正埮 (liú zhèngtán) 1985 – 汉语外来词词典 (hànyǔ wàiláicí cídiǎn) / ed. 刘正埮 (liú zhèngtán). 上海 (shànghǎi): 上海辞书出版社 (shànghǎi císhū chūbǎnshè), 1985. 422 p.
23. 新华 (xīnhuá) 1993 – 世界人名翻译大辞典 (shìjiè rénmíng fānyì dà cídiǎn), 新华社译名室编 (xīnhuá shè yìmíng shì biān), 1993. 56 p.
Дополнительные файлы
Для цитирования: Семенов К.И. Стратегии преобразования русских фонетических заимствований в китайском языке: фонетические и графические аспекты. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2020;(7):30-63. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2020-7-30-63
For citation: Semenov К.I. Adaptation strategies of Russian phonetic loanwords in Chinese. Phonetic and graphic aspects. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2020;(7):30-63. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2020-7-30-63
Обратные ссылки
- Обратные ссылки не определены.