«Приходи, отроча, учися мудрствовати!» (две ранних рукописи с русским переводом Orbis Pictus Яна Амоса Коменского)
https://doi.org/10.28995/2686-7249-2023-7-12-25
Аннотация
Об авторе
О. Е. КошелеваРоссия
Ольга Е. Кошелева, доктор исторических наук
119334, Москва, Ленинский проспект, д. 32 a
Список литературы
1. Безрогов 2017 – Безрогов В.Г. К вопросу о ранних переводах Orbis sensualium pictus Я.А. Коменского на русский язык // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия IV: Педагогика. Психология. 2017. № 45. С. 11–30.
2. Безрогов 2018 – Безрогов В.Г. Dieun/sichtbare Welt: рецепция Orbis sensualium pictus Я. А. Коменского в России 1-й пол. XVIII в.: образовательные практики и ранние переводы // Детские чтения. 2018. № 1 (13). С. 220–284.
3. Безрогов, Кошелева, Ромашина 2021 – Безрогов В.Г., Кошелева О.Е., Ромашина Е.Ю. «Свет видимый»: Лейденская рукопись среди русских переводов Orbis Pictus // Slověne. 2021. Vol. 10. № 2. S. 124–162.
4. Беляков, Гуськов, Лисейцев, Шамин 2021 – Беляков А.В., Гуськов А.Г., Лисейцев Д.В., Шамин С.М. Переводчики Посольского приказа в XVII в.: Материалы к словарю / Науч. ред. А.А. Романова. М.: Индрик, 2021. 304 с.
5. Живов 1996 – Живов В.М. Язык и культура в России XVIII в. М.: Языки русской культуры, 1996. 590 с.
6. Карева, Пивоваров 2021 – Карева Н.В., Пивоваров Е.Г. «Доломоносовский» период отечественной дидактической традиции: немецкие школы в начале XVIII в. // Миллеровские чтения – 2020: Преемственность и традиции в сохранении и изучении академического наследия. СПб.: Реноме, 2021. С. 125–131.
7. Савич 1982 – Савич Н.Г. Изучение иностранных языков русскими в XVII в. // Историографические проблемы русской культуры: Сб. ст. М.: Ин-т истории СССР, 1982. С. 35–78.
8. Чума 1970 – Чума А.А. Ян Амос Коменский и русская школа (до 70-х годов 18 века). Bratislava: Slovenske pedagogicke nakladatelstvo, 1970. 153 s.
9. Glück, Polanska 2005 – Glück H., Polanska I. Johann Ernst Glück (1654–1705). Pastor, Philologe, Volksaufklärer im Baltikum und in Russland. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 2005. 253 s.
10. Leeming 1980 – Leeming H. Review Das Leidener russisch-deutsche Gesprächs wörterbuch von ca. 1730 (Bibliotheca Academiae Lugduno-Batavae). Hrsg.v. H. Klueting, Amsterdam 1978 // The Slavonic and East European Review, April 1, 1980, S. 273–274.
11. Sverdrup Lunden 1980 – Sverdrup Lunden S. Review Das Leidener russish-deutsche Gesprächs wörterbuch von ca. 1730 (“Christian Gottlieb Wolf-Lexicon”) // Russian Linguistics. 1980. Vol. 5. № 1. S. 90–93.
12. Winter 1953 – Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen Russlandskunde im 18. Jahrhundert. Berlin, 1953. 502 s.
Дополнительные файлы
Для цитирования: Кошелева О.Е. «Приходи, отроча, учися мудрствовати!» (две ранних рукописи с русским переводом Orbis Pictus Яна Амоса Коменского). ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2023;(7):12-25. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2023-7-12-25
For citation: Kosheleva O.E. “You are welcome, the boy, to discover the wisdom” (two early manuscripts with Jan Amos Komenskii’ Orbis Pictus Russian translation). RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2023;(7):12-25. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2023-7-12-25
Обратные ссылки
- Обратные ссылки не определены.