Preview

ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология»

Расширенный поиск

Борис Федорович Шлёцер как посредник Л.И. Шестова для западного читателя

https://doi.org/10.28995/2686-7249-2020-2-114-126

Аннотация

Борис Федорович Шлёцер (1881–1969) малоизвестен в России, где в основном его знают некоторые музыковеды и философы. Во Франции, где он жил после большевистской революции, он больше известен как переводчик великих русских писателей XIX в. (Достоевского, Толстого, Гоголя, Лескова, и в меньшей мере Пушкина), а в России, наоборот, как переводчик малоизвестен. В статье представлена другая часть его деятельности – его роль переводчика произведений русского философа Льва Исааковича Шестова с русского на французский язык. После прибытия во Францию в 1921 г. и до смерти в 1938 г. Шестова в Париже Шлёцер на протяжении 17 лет тесно общался с Шестовым, он перевел почти все его книги. Шлёцер и Шестов стали друзьями, несмотря на большую разницу в возрасте, Шлёцер помог Шестову найти место во французской интеллектальной жизни, а их личные и философские переживания хорошо отражены в их переписке. Статья показывает, насколько переводческая деятельность сблизила Шлёцера с Шестовым, но и сделала его основным посредником Шестова для интеллектуальных кругов Франции и западного читателя.

Об авторе

Б. Биссон
Российский государственный гуманитарный университет
Россия

Биссон Брюно (Университет Сорбонны, Париж); Московский государственный институт международных отношений МИД Российской Федерации

125993, Москва, Миусская пл., д. 6

119454, Москва, пр. Вернадского, д. 76 



Список литературы

1. Свиридовская – Свиридовская Н.Д. Борис Шлёцер: введение в творчество // Свиридовская Н. Из истории музыки ХХ века [дата неизвестна] [Электронный ресурс]. URL: http://nv.mosconsv.ru/wp-content/media/10_sviridovskaia_nina.pdf (дата обращения 12 сентября 2019).

2. Carassou 2009 – Carassou M. Benjamin Fondane, le disciple inespéré // Europe. “Léon Chestov”. 2009. № 960. Avril. P. 118–125.

3. Chestov 1922 – Chestov L. Le dépassement des évidences // Nouvelle Revue Française. 1922. № 101. Février. P. 134–158.

4. Chestov 1966 – Chestov L. La philosophie de la tragédie. Sur les confins de la vie. Paris: Flammarion, 1966. 353 p.

5. Chestov 2010 – Chestov L. Le pouvoir des clefs, traduction du russe par Boris de Schloezer, nouvelle édition corrigée, présentée et annotée par Ramona Fotiade. Paris: Le bruit du temps, 2010.

6. Fotiade 2010 – Fotiade R. Avant-propos, avertissement, note sur les textes // Chestov L. Le pouvoir des clefs, traduction du russe par Boris de Schloezer, nouvelle édition corrigée, présentée et annotée par Ramona Fotiade. Paris: Le bruit du temps, 2010. 519 p.

7. Kohler 2003 – Kohler G.-B. Boris de Schlœzer (1881–1969): Wege aus der russischen Emigration. Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag, 2003. 395 p.

8. Levitz 2012 – Levitz T. Modernist Mysteries: Perséphone. New York: Oxford University Press, 2012. 164 p.

9. Livak 2007 – Livak L. L’émigration russe et les élites culturelles françaises 1920–1925 // Cahiers du monde russe [En ligne], 48/1, mis en ligne le 01 janvier 2007, URL: http://journals.openedition.org/monderusse/8984 (дата обращения 13 января 2020).

10. Schloezer 1922 – Schloezer B. de. Un penseur russe: Léon Chestov // Mercure de France. 1922. № 583. 01.09. P. 82–115.

11. Schloezer 1932 – Schloezer B. de. Gogol. Paris: Librairie Plon, 1932.

12. Schloezer 1965 – Schloezer B. de. Rapport secret // Mercure de France. 1965. Mars. № 1217.

13. Schloezer 1969 – Schloezer B. de. Mon nom est personne. Paris: Seghers, 1969. 157 p.

14. Schloezer 1981 – Boris de Schloezer // Cahiers pour un temps / Centre Georges Pompidou, Paris: Pandora Editions, 1981. 173 p.


Рецензия

Для цитирования:


Биссон Б. Борис Федорович Шлёцер как посредник Л.И. Шестова для западного читателя. ВЕСТНИК РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2020;(2):114-126. https://doi.org/10.28995/2686-7249-2020-2-114-126

For citation:


Bisson B. Boris de Schloezer as mediator of Leo Shestov for the Western reader. RSUH/RGGU Bulletin: “Literary Teory. Linguistics. Cultural Studies”, Series. 2020;(2):114-126. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2686-7249-2020-2-114-126

Просмотров: 288


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2073-6355 (Print)