Linguistics of Russian as a foreign language
The article is about the observation of the interfering influence of the Italian language on the formation of plural forms in the Russian speech of Italians, which can lead to the erroneous formation of plural forms from the Russian words singularia tantum.
The purpose of this study is to establish the main linguistic causes existing in the Russian and Italian languages, which are the basis for the occurrence or absence of such type of interference and
related errors; which, in turn, allows us to understand the nature of errors in the speech of non-native speakers.
The research was conducted on the material of authentic translated texts written by Italians for educational and other purposes.
The relevance of the topic is due, on the one hand, to the frequency of the formation of plural forms from the words singularia tantum in the Russian speech of Italians; on the other hand, the need for a clear understanding of the linguistic nature of such errors.
It is important to emphasize the unsystematic nature of the formation of number forms in nouns in Russian and Italian, as well as the unsystematic nature of grammatical litters describing the category of numbers in bilingual and explanatory dictionaries, which creates a significant methodological difficulty.
Methodology of Russian as a foreign language
In the context of increasing intercultural interaction in education, the knowledge of specific features in other cultures and the ability to use the tools enabling more effective intercultural communication in the educational process is of particular importance. The concept of cultural intelligence is aimed at successful intercultural communication, but now its description in the field of language learning is fragmentary.
The purpose of the article is to analyze the concept of cultural intelligence and to highlight characteristics relevant to teaching a foreign language (on the example of Russian as a foreign language).
The paper describes the concept of cultural intelligence, as well as the main directions of the application of the theory in an educational context (from the teacher’s perspective, from the student’s perspective and from the teaching materials’ perspective).
The study’s novelty is related to the analysis of learning materials for their potential to have a meaningful impact on the level of cultural intelligence of students.
Comprehensive understanding of the above-mentioned issues allow highlighting the key areas of empirical research that exist now, as well as outlining the prospects for further research. Thereupon, of particular interest are the studies of cultural intelligence and ethnic identity of students in the context of the mutual influence of these parameters on the organization of the educational process and academic results of students.
The article is about using media formats in the teaching of Russian as a foreign language (hereinafter RFL). New digital media have now become an integral part of our lives, including actively penetrating the field of education. Working with new digital formats both receptive and productive types of speech are activated in the complex. It allows studying the most effective methodological techniques for working with new formats in teaching foreign speakers, as well as those formats specifics.
That makes the present work relevant and promising.
The article attempts to show the main media formats used in teaching RFL, depending on the selected information channels: training podcasts, infographics and videos. The paper also contains data from a survey among foreign students on the use of educational video materials. The survey revealed increased student’s interest in incorporating new media formats into traditional classes. Special attention is paid to the video scribe format, which best combines different modes of information transmission. The results indicate the great methodological potential of media formats in RFL.
The article presents a functional and communicative model of working with professional text in the process of assimilating and producing a language thesaurus of international legal topics in Russian in a foreign audience at an advanced stage of training.
The purpose of the study is to develop an integrated methodically grounded approach to the process of teaching the language of a specialty, in our case – the language of a future specialist in the field of international law and international relations.
The research is based on an interdisciplinary approach to the studied problematics, since the formation of professional competencies among foreigners occurs in Russian, which is a means of obtaining a specialty. The general scientific methods of cognition used in this study include observation and analysis of the text and linguistic material, an experiment to test the developed methodology, and analysis of the results obtained. The article substantiates an integrated approach to the study of professionally oriented text, describes the grammatical, lexical and conceptual difficulties characteristic of professional non-adapted texts and hindering their production by foreign students. The selected lexical material, on the basis of which the analysis of the integrated approach was carried out, was not previously included in such studies. In the conclusion of the article, the results of the experimental final testing of students are given, indicating the productivity of the described complex methodological training model.