Сортировать по:
Выпуск | Название | |
№ 2 (2015) | Проблемы перевода аллюзивных имен собственных на английский язык в литературе постмодернизма (на примере произведений Виктора Пелевина) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Валерия Александровна Васильева, Ирина Олеговна Окунева | ||
"... names based on works by V. Pelevin. The article covers the question of translation of proper names ..." | ||
№ 3 (2024) | Два перевода на китайский язык названия романа «Чапаев»: от соцреализма к постмодернизму | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. А. Ефименко | ||
"... the translation of the titles into Chinese, taking into account the peculiarities of the Chinese cultural ..." | ||
№ 6 (2) (2022) | Рецензия на книгу: Сальмон Л. Теория перевода. М.: Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького РАН, 2020. 368 с. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. А. Говорухо, А. Л. Токарева | ||
"... Translation studies is a vast discipline inextricably linked to linguistics (including applied ..." | ||
№ 7 (2) (2022) | Рецензия на книгу: Сальмон Л. Теория перевода / Л. Сальмон. – М.: Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького РАН, 2020. – 368 с. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. А. Говорухо, А. Л. Токарева | ||
"... Translation studies is a vast discipline inextricably linked to linguistics (including applied ..." | ||
№ 7 (2022) | «И звезды небесные пали на землю»: эсхатологические мотивы в российской фантастической литературе 2010-х гг. (на примере «Четверо» Александра Пелевина) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. О. Белоусова | ||
"... material for the article below is the novel “The Four” by Alexander Pelevin – it is especially ..." | ||
№ 2 (2020) | Перевод Г. Барабтарло неоконченного романа В. Набокова «Лаура и ее оригинал» в контексте традиций художественного перевода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Баракат | ||
"... of Laura” and its translation into Russian by Gennady Barabtarlo. The author analyzes the translation ..." | ||
№ 3 (2024) | Роль переводческих стратегий в построении поэтического текста на разноструктурных языках («Джейн Эйр» Ш. Бронте) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Бородулина | ||
"... The article provides a comparative analysis of the translations of poetic text in the framework ..." | ||
№ 7 (2015) | Лотман и Якобсон: между «уроком» и «экзаменом» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Наталия Сергеевна Автономова | ||
"... of “romantic in science”: this is the title that Lotman used for Jakobson, but we could justly name Lotman ..." | ||
№ 6(2) (2019) | Революционный сюжет в сборнике переводов Мандельштама ≪Завоюем мир!≫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Бассель | ||
"... translations of the German proletarian poet Bartel “Let’s conquer the world!” In the 1920s, Mandelstam ..." | ||
№ 9 (2024) | Первый перевод Сервантеса на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. М. Буранок, А. О. Буранок | ||
"... , is the earliest (1761) of the currently known translations of Miguel de Cervantes into Russian. Prior ..." | ||
№ 10(2) (2020) | Параметры переводческой аксиологии: теоретическое обоснование в рамках междисциплинарного подхода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Бородулина | ||
"... foundations of translation is becoming increasingly important. The study of issues related to the value ..." | ||
№ 10(2) (2021) | Стилистическая адекватность перевода при передаче таджикских фигур контраста на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. М. Султанова | ||
"... , while identifying cases of using translation transformations and the degree of stylistic adequacy ..." | ||
№ 3 (2021) | Названия драгоценных камней в библейском, постбиблейском, средневековом и современном иврите | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Солаф Ал Тавил | ||
"... The article examines the Hebrew names of precious stones that are mentioned in the Bible ..." | ||
№ 2-2 (2018) | Шведский перевод «Росписи Китайскому государству» И. Петлина | Аннотация похожие документы |
Михаил Юрьевич Люстров | ||
"... The article examines the Swedish translation of the “Description of the Chinese State” by I. Petlin ..." | ||
№ 1 (2020) | «Сага о Нитиде». Перевод, вступительная статья, комментарий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Г. Матюшина | ||
"... This publication offers the first translation of the Nítíða saga into Russian, supplied ..." | ||
№ 10(2) (2020) | Поэтика научного аргумента: переводоведение Умберто Эко как литература | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Марков | ||
"... as an argument in choosing a translation strategy. Such a system of mystifications allows Eco to combine his own ..." | ||
№ 9 (2020) | Особенности перевода стихотворений В. Маяковского на персидский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. А. Акбарзадех | ||
"... This article is dedicated to the translation of poems written by the popular and famous Russian ..." | ||
№ 6(2) (2019) | О. Мандельштам в первых русских переводах П. Целана | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. И. Третьякова | ||
"... The paper focuses on the analysis of the first translations of poems by Paul Celan into Russian ..." | ||
№ 1 (2015) | Проблема передачи актуального синтаксиса в практике перевода художественных текстов с японского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Евгеньевна Кириллова | ||
"... translation from Japanese to Russian. Analysis is made, based on the existing translation of Yoshimoto Banana ..." | ||
№ 3 (2021) | Комплексная модель анализа АВП документальных фильмов о живой природе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Филатова | ||
"... translation) analysis. Lambert – van Gorp’s scheme and V. Komissarov’s complex model are widely used ..." | ||
№ 3 (2015) | Концепт храма и связанные с ним фигуры речи и идиомы в японских переводах книги Псалтирь | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анастасия Сергеевна Борисова | ||
"... The article is dedicated to the concept of temple in the Japanese translation of the Book of Psalms ..." | ||
№ 8-1 (2022) | Перед лицом: смещение фокуса в условиях активных языковых контактов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. В. Евтушенко | ||
№ 4(3) (2022) | Мультимодальная репрезентация в составе коммуникативного события (когнитивно-дискурсивный аспект) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. Б. Гвишиани | ||
"... translation equivalent “multimodal” in the conceptual retrospective of its understanding with regard to modern ..." | ||
№ 2 (2020) | Борис Федорович Шлёцер как посредник Л.И. Шестова для западного читателя | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Б. Биссон | ||
"... . The article shows how the translation activities brought Schlötzer closer to Shestov and made him the main ..." | ||
№ 12 (2024) | Мультимодальные субституты профессиональных речений устных переводчиков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Чистова | ||
"... in the real translation events: question-suggestion, question-confirmation, question-explanation, imperative ..." | ||
№ 1 (2020) | «Прядь о Кровавом Эгиле» по «Саге о Кнютлингах». Перевод, вступительная статья, комментарий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Н. Джаксон | ||
"... The publication includes my translation of Blóð-Egils þáttr as it stands in Knýtlinga saga ..." | ||
№ 9(2) (2020) | «Беовульф» в России: язык древнеанглийского героического эпоса в русском художественном переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. Ю. Гвоздецкая | ||
"... of the Old English poem Beowulf in the Russian literary translation of Vladimir Tikhomirov: alliterative ..." | ||
№ 7 (2023) | «Приходи, отроча, учися мудрствовати!» (две ранних рукописи с русским переводом Orbis Pictus Яна Амоса Коменского) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Е. Кошелева | ||
"... to be the earliest Russian translation of OP in two variants. The author gives preliminary paleographic ..." | ||
№ 8 (2024) | Клишированные конструкции с ты-/Вы-формами в диалогической речи и особенности их перевода на итальянский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Л. Нистратова | ||
"... translation. Particular attention is paid to the translation issues for the constructions under consideration ..." | ||
№ 3 (3) (2023) | Французские писатели в освещении Нины Петровской – критика и переводчика | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. В. Михайлова | ||
"... selection of books for translations and reviews. The analysis of Petrovskaya’s assessment of French authors ..." | ||
№ 9 (2017) | Дух в чужом теле: оборотничество в древнерусской иконографии, книжности и фольклоре | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дмитрий Игоревич Антонов | ||
№ 12 (2018) | Юрий Семенович Мартемьянов: воспоминания об Учителе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. Г. Яровая | ||
"... linguistics, in particular, the theory of syntax, hermeneutics, machine translation. Special attention is paid ..." | ||
№ 1-2 (2021) | К вопросу об античных сюжетах в искусстве домонгольской Руси | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Е. Этингоф | ||
№ 8 (2015) | К биографии Сильвии Семеновны Белокриницкой - лингвиста и переводчика | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Наталья Алексеевна Шеманова | ||
"... . The supplement contains the bibliography of Belokrinickaja’s scientific works and translations. ..." | ||
№ 12 (2018) | Мои встречи с Юрием Семеновичем Мартемьяновым | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. М. Труб | ||
"... of sense in machine translation. His pioneer works in actual articulation, communicative organization ..." | ||
№ 9 (2016) | О числах и их именах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Георгий Борисович Шабат | ||
№ 2 (2025) | Концепт ВРЕМЯ. К вопросу о лингвистических терминах «понятие», «категория», «концепт» в переводоведении | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Залина Б. Плиева | ||
"... definition of the concept: time, from the point of view of the translation science – translation studies ..." | ||
№ 4 (2018) | Русские списки переводных сочинений Илии Миниатиса (Минятия) в XVIII в | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Джамиля Нуровна Рамазанова | ||
"... orthodox Bishop Elias Meniates’s works in Russian translations during the 18th century. Most ..." | ||
№ 12 (2016) | Монгольская демонология в записях Ц. Дамдинсурэна | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алевтина Андреевна Соловьева | ||
"... This publication contains translations of a number of traditional stories about demons and spirits ..." | ||
№ 3 (3) (2023) | Мена имен: Хлебников, Асеев и Библер | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Марков | ||
"... much by Khlebnikov as by Nikolai Aseev in his doctrine of the change of names, which gives examples ..." | ||
№ 1 (2015) | Слово о Музе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Игорь Александрович Мельчук | ||
"... ’s linguistic works in Russian translation. ..." | ||
№ 3 (2015) | «Аромат» Увайса Карани в персидской поэзии и его житие в «Поминании друзей» ʻАттара | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Наталья Юрьевна Чалисова | ||
"... The article includes a first full translation into Russian of the second chapter from the “Memorial ..." | ||
№ 12 (2017) | Скрыть опасное имя: поэтика политической формулы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Александра Сергеевна Архипова, Анна Андреевна Кирзюк, Елена Федоровна Югай | ||
"... This paper is focused on different types of name avoidance in the Soviet period, from complete ..." | ||
№ 1 (2020) | Имена великанов в древних и поздних исландских тулах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. О. Ершова | ||
"... The article presents an analysis of major lists of the names of people and anthropomorphic beings ..." | ||
№ 3(2) (2023) | Локативный сакральный центр в мифопоэтической картине мира Александра Башлачева | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Гавриков | ||
"... , the messiah who is hidden behind the poetic formula, the Name of Names, will appear to the world. Studying ..." | ||
№ 1 (2018) | «Разговоры по подобию Лукиановых»: Жанр «разговоров» в журнале Академии наук «Ежемесячные сочинения» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анастасия Геннадьевна Готовцева | ||
"... literature and assimilated to it initially in the form of translations from various European periodicals ..." | ||
№ 9 (2019) | Произведения в жанре «снов» в журнале Академии наук «Ежемесячные сочинения...» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Готовцева | ||
"... and was originally assimilated by it as translations from various European periodicals, collections and books. ..." | ||
№ 3 (2024) | Постмодернизм как «предчувствие конца» в одноименном романе Дж. Барнса | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Мартынов | ||
№ 7 (2017) | Европейская экономическая мысль на страницах журнала Академии наук | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анастасия Геннадьевна Готовцева | ||
"... . These translations, according to the editor, were supposed to be not only of scientific and educational purpose ..." | ||
№ 11 (2016) | Мы вернулись в положение августа 1914-го»: Рурский конфликт 1923 г. в восприятии премьер-министра ЮАС Яна Христиана Смэтса | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алексей Дмитриевич Стрельцов | ||
"... The publication presents a speech translation of British and South African politician J.C. Smuts ..." | ||
№ 3 (2015) | Суфийская метафизика любви в трактате Рузбихана Бакли «Жасмин влюбленных» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Максим Альбертович Алонцев | ||
"... an annotated translation of the treatise’s fourth chapter from Persian. ..." | ||
№ 7(2) (2023) | «Целомудрие неличного вдохновения»: к проблеме метода в творчестве С.С. Аверинцева | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Л. Вольский | ||
"... includes scientific research, translations and poetry of Averintsev. The article hypothesizes ..." | ||
№ 4(3) (2022) | Слова и смыслы в ментальных пространствах языка и культуры | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. И. Заботкина, Е. Л. Боярская | ||
"... not coincide in two cultures and languages. This is reflected in the translation process. When translating ..." | ||
№ 9 (2015) | «Стольный город и мать другим городам Андалусии»: Взятие Кордовы Фернандо III Святым в зеркале «Истории Испании» Альфонсо X Мудрого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Олег Валентинович Ауров | ||
"... contents a Russian translation of the cap. 1046 of the “Estoria de Espanna” (First general chronicle ..." | ||
№ 11 (2024) | Функция этногенетического дискурса в поэме «Руслан и Людмила» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. П. Одесский | ||
"... it samples of the protagonist’s name and turned “Yeruslan”/“Roksolan” into “Ruslan”. However, in Pushkin ..." | ||
№ 3 (2025) | Прецедентные имена как средство реализации дискурсивной стратегии манипулирования в русском и французском медиадискурсе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. М. Разумовская, Л. В. Бабина | ||
"... The article deals with the analysis of precedent names (hereinafter referred to as PNs ..." | ||
№ 3 (2022) | Имена и образы в ранней готической прозе графа А.К. Толстого (на материале рассказа «Встреча через триста лет») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. М. Пронченко | ||
"... names in one of the early stories of his Gothic dilogy “Meeting in Three Hundred Years”, as well ..." | ||
№ 4 (2018) | Влияние Петра Скарги на православную традицию жития римского папы Льва Великого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дмитрий Георгиевич Полонский | ||
"... for old Belarusian translation preserved by the manuscript stored in The Wroblewski Library ..." | ||
№ 3 (2022) | Международная научно-практическая конференция «Пьер Паоло Пазолини: личность, творчество, рецепции: к столетию со дня рождения» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. А. Быстрова, А. Г. Соколова | ||
№ 3 (2023) | «Новая» поэзия 1900–1910-х гг. в эстетической теории Т.Э. Хьюма | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. М. Дикун | ||
"... insufficient. The lack of Russian translations of his essays and journalism, and the shortness of his literary ..." | ||
№ 2 (2025) | Методология имагологического исследования | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена В. Папилова | ||
"... , age, characters’ “speaking” names, their speech characteristics, pre-history, social status (class ..." | ||
№ 9 (2024) | Культурология Вергилия и разноголосица в эпическом контексте: к интерпретации Aen. 12.837 | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Е. Беликов | ||
"... ) allows criticizing modern commentaries and translations, suggesting in all or part of the above places ..." | ||
№ 3 (2016) | К вопросу о методологии языкового анализа древнекитайских текстов (ч. 2) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Георгий Сергеевич Старостин | ||
"... of interpretation and translation of ancient texts written in the Old Chinese language of the 1st millennium B ..." | ||
№ 6 (2016) | «НОМОС» и «НОМОЙ» во Второй книге Маккавеев | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Нина Владимировна Брагинская, Михаил Георгиевич Селезнев, Анна Ильинична Шмаина-Великанова | ||
"... νόμος (law) in the Second Book of the Maccabees. In Greek translations of books of the Hebrew canon ..." | ||
№ 10(2) (2020) | Верлибр от «Антигоны»: эпизод из истории русского свободного стиха. Аполлон Григорьев – переводчик трагедии Эсхила | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. Б. Орлицкий | ||
"... of that type of national versification by Apollon Grigoriev in his early translation of Sophocles’ tragedy ..." | ||
№ 3 (2024) | «Еврейский король Лир» Якова Гордина: разговор с русским зрителем на фоне европейской литературной традиции | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. С. Прохоров | ||
№ 10 (2016) | Московский храм святителя Николая в Кленниках на Маросейке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Филипповна Грушина | ||
"... Maroseyka. As in different ages the Church was known under various names, various place names in connection ..." | ||
№ 7 (2023) | Рецепции “Orbis Pictus”: «Все в картинах» А.А. Пчельниковой (1862) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Ю. Ромашина | ||
"... was translated into Russian by Augusta Pchelnikova (Zeidler) and printed by M.O. Wolf. During the translation ..." | ||
№ 3-2 (2018) | «Печать пророков»: образ Мухаммада в Сorpus Tholetanum | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Лучицкая | ||
"... a part of the so-called Corpus Tholetanum , which is known to be the collection of the Latin translations ..." | ||
№ 1-1 (2019) | Возможные источники раннехристианской иконографии сцены «Иона под тыквенной лозой» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. З. Куватова | ||
"... . The entrance of the gourd vine motif into the scene can be traced to the Greek translation of the Bible ..." | ||
№ 8-2 (2022) | Лицо под маской и без, или Почему шурин глаза щурит? | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Л. Федорова | ||
"... different versions of English translations, thus we can suggest their cultural and linguistic specifics ..." | ||
№ 3 (2022) | Транскультурный символ голубого цветка в англоязычном дискурсе. Образ голубого цветка как культурный палимпсест | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Маркова | ||
"... -speaking environment. Analysis of publicistic and literary sources created before the translation ..." | ||
№ 9(2) (2020) | Разрушение нарративной интриги в «романсе» М. Степановой «Памяти памяти» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. А. Гримова | ||
"... for the epic forms, – the story of genus. The writer believes that the “translation” of such material ..." | ||
№ 4 (2021) | «Съвьршеная любы вънъ измещеть страхъ»: как боялись древнерусские князья-мученики? | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. А. Борисова | ||
"... . The historical sources of the research are the Byzantine acts of the martyrs which translations were known ..." | ||
№ 7 (2024) | Динамика исторической памяти: «История Аарона» как история Холокоста | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Я. Малкина | ||
"... the film is primarily aimed, and secondly (after its translation into English) – at the expense ..." | ||
№ 8 (2024) | Речевые клише в сетевом общении | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Занадворова | ||
"... the English Internet-discourse and are used in Russian translation (Tot nelovkii moment kogda [That awkward ..." | ||
№ 8-2 (2022) | Особенности функционирования ты-/Вы-форм в русской и итальянской лингвокультурах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Л. Нистратова | ||
"... of teaching the etiquette of crosscultural communication and Russian-Italian translation. ..." | ||
№ 1 (2021) | Автор и его текст (на материале древнеисландской «Саги о Кнютлингах») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Н. Джаксон | ||
"... , the translation of which I am currently preparing for publication. “Icelandic literature of this age stands ..." | ||
№ 9 (2023) | Повседневная экзотика в школьных риторических упражнениях Древнего Рима (на материале «Воспитания оратора» Квинтилиана и «Диалога об ораторах» Тацита) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Е. Беликов | ||
"... the theory of statuses, an example of the use of which is given in the translation of previously unpublished ..." | ||
№ 8 (2024) | Синтаксическая конструкция <Р в подмётки (не) *годится N3> в современной русской речи | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Л. Колосовская | ||
"... of constructions), but also in the practice of translation and teaching Russian as a foreign language. ..." | ||
№ 8 (2024) | Сидит как этот самый...: о трех витках идиоматизации местоимения самый в русской повседневной речи | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Богданова-Бегларян, Сяоли Сунь | ||
"... RFL and translation practice) aspects. ..." | ||
№ 6 (2023) | Колдун/колдунья: особенности референции магических специалистов в севернорусских мифологических рассказах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Черванёва | ||
"... to avoid the direct names of magical specialists at the first mention, to introduce text into the situation ..." | ||
№ 5 (2016) | А.И. Герцен в восприятии Марка Алданова | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Владимир Вячеславович Шадурский, Мария Владимировна Степанова | ||
"... to the name, thoughts and deeds of Herzen. ..." | ||
№ 4 (2015) | Псевдоним как средство экспрессии в газетно-журнальной полемике 1920-х гг | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Юлия Владимировна Яковлева | ||
"... century. The author pays main attention to expression part of the fictional name choice and its perception ..." | ||
№ 5 (2015) | Стандарт и экспрессия в языке современных медиа (по материалам Национального корпуса русского языка) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Петровна Буторина | ||
"... The article considers specifics of usage and writing names consisting of several words, in official ..." | ||
№ 1 (2024) | Между прошлым и будущим: репрезентация исторической памяти в рунических надписях V–XI вв. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Мельникова | ||
"... include only ‘keys’ that actualize the memory, a personal name first of all. The emergence ..." | ||
№ 9 (2018) | Культ святых в исламе: социальное пространство мазара | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Игорь A. Панков | ||
"... apparatus is shown using the real people stories. Geographical names and names of agents are omitted ..." | ||
№ 1-2 (2021) | Легенда о Флоки-Вороне в исландских письменных источниках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Литовских | ||
"... who bear the rhyming names Þórólfr and Herjólfr) go back to the oral tradition. In the plot ..." | ||
№ 3 (2017) | Художник Остап Белявский как продавец книг Львовской Ставропигийской типографии 1788-1791 гг | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Юлия Эдуардовна Шустова | ||
"... in the Lviv Stauropigion Confraternity printing-house in 1788-1791. The article names the author of sales ..." | ||
№ 3 (2016) | К построению словаря лингвистических терминов персидского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Евгеньевна Арманд | ||
"... the Old Iranian verbal system. It includes individual dictionary entries containing the names ..." | ||
№ 2 (2020) | К вопросу о сюжете лирического путевого цикла (на материале цикла А.С. Пушкина «Стихи, сочиненные во время путешествия (1829)») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Н. Дарвин | ||
"... of A. S. Pushkin, which origin is closely related to the travel notes written by him under the name ..." | ||
№ 10 (2023) | Специфика использования прецедентного феномена в «Дневнике политика» П.Б. Струве | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. С. Бондарева-Кутаренкова | ||
"... The paper studies the features of precedent texts, situations and names used in articles ..." | ||
№ 5 (2016) | Жанровый подход в изучении авантюрно-философской фантастики ХХ в | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Юрьевна Козьмина | ||
"... as a single genre. This construction is now existing classification, which is a loan translation ..." | ||
№ 7 (2023) | Типология экологически ориентированных практик в современной России | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Макашова | ||
"... to the influence of sociocultural environment, this let us to properly understand the forms of translation ..." | ||
№ 2 (2023) | Угаритский бог Хоран: возможные сиро-ханаанейские истоки образа Медного змия | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Михайлова | ||
"... the royal power granted by the gods from the unworthy. The name of the deity Ḥorān is etymologically close ..." | ||
№ 6(2) (2019) | Осип Мандельштам как «поэт Оттепели» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Б. Брусиловская | ||
"... particular historical era. But for all these authors, the name of Mandelstam is not only the pinnacle ..." | ||
№ 3 (2017) | «Жизнь и приключения» одного крещеного еврея: к вопросу об адаптации неофитов в Российской империи XVIII в | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Виктория Александровна Герасимова | ||
"... Salonica whose name was Ivan Pavlov. He came to Russia in 1753. During his stay in the Russian empire he ..." | ||
№ 12 (2018) | Концептуализация лжи в русском и английском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. И. Розина | ||
"... of lying into groups revealed differences in flling the subgroups of the same name in the Russian ..." | ||
№ 1 (2023) | К вопросу о хронологии боспорских рельефов с изображением Кибелы, Гермеса и Гекаты | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Горончаровский, Т. С. Тихонова | ||
"... the name of the dedicator. As for the dating of the layer from which the reused relief comes ..." | ||
№ 10 (2021) | Образ Наполеона в публицистике Ф.Н. Глинки («Письма русского офицера») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Готовцева | ||
"... historical role. Direct or indirect correlation of Napoleon with the symbolic names – Nebuchadnezzar, Batu ..." | ||
1 - 100 из 142 результатов | 1 2 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)