КОММУНИКАЦИЯ И ТЕКСТ: ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
В статье описывается цикличность конструкции «Я + адъективный предикат» в русском языке XIX–XX вв. Корпусные данные позволяют увидеть периоды увеличения и сокращения количества случаев использования фреймов как средства самопрезентации. Динамика каждого варианта наполнения фрейма представляет собой сложную кривую. Анализ выявленных циклов с опорой на знания об исторических событиях соответствующего периода показывает, что потребность в автохарактеристике усиливается в периоды реформ и сокращается в периоды социальных потрясений. Обнаруженная цикличность в использовании конструкции «Я + адъективный предикат» отражает связь общественно-политических обстоятельств с поиском характеристик «Я». Наполнение фрейма имеет следствием образование новых субстантивов, которые отражают появление новых социальных групп.
Целью работы является сопоставительный анализ номинаций в устных и письменных текстах повседневного русского языка и языков науки.
В качестве языка науки выбран язык математики, где проблемы номинации возникают с первых шагов овладения этим языком. Показаны трудности, с которыми сталкиваются студенты-гуманитарии при обозначении математических объектов. Сопоставляются проблемы номинации, возникающие при описании объектов внеязыковой действительности, и близкие к ним проблемы соотнесения математических объектов с их языковыми описаниями.
Цель работы – уточнить содержание терминов коммуникация, общение и диалог, часто используемых как синонимы.
Анализ происхождения терминов прослеживает историю понятий, вошедших в язык через заимствованные лексемы; описание опирается на лексикографические материалы и на данные Национального корпуса русского языка. Были рассмотрены частотность, основные сферы использования, степень терминологичности этих слов; выяснено, что по частотности
лексема общение вдвое превосходит лексему диалог, частотность которой, в свою очередь, оказывается вдвое выше, чем у лексемы коммуникация; степень терминологичности связана обратным соотношением с частотностью. Лексема общение приобрела общеупотребительный характер, термины коммуникация и диалог расширили сферы профессионального использования. В результате исследования понятие «коммуникативная деятельность» было оценено как более представительное для обозначения различных коммуникативных практик, чем терминологически более строгое понятие «деятельность общения».
Рассматривается вопрос об отражении творчества Эразма Роттердамского в литературе по истории языкознания. Интригующим моментом для исследования стало упоминание в книге Дж. Лайонза «Введение в теоретическую лингвистику» синтаксического сочинения Эразма 1513 г., опирающегося на грамматику Доната. Других сведений об этом сочинении (как и самого сочинения) автору пока обнаружить не удалось. В отечественной учебной литературе по истории языкознания упоминаний Эразма почти нет. Можно предположить, что Лайонз имел в виду некую другую работу Эразма – возможно, созданную в английский период творчества гуманиста. Кратко обсуждаются два трактата Эразма, написанные в Англии: «Об изобилии слов и предметов» и «О способе обучения». Во втором трактате, филолого-педагогическом, Эразм рекомендует читателю в числе античных источников грамматику Доната. Нельзя исключать, что Лайонз подразумевал именно этот трактат.
ИССЛЕДОВАНИЯ ДИСКУРСА
Ставится задача определить смысловые и коммуникативные особенности лексемы требование, используемой в Уголовном кодексе Российской Федерации. Установление дискурсивно обусловленных признаков термина осуществляется с опорой на сопоставление с характеристиками, какие общеупотребительная лексема требование имеет в лингвистических описаниях. Обзор статей УК показывает, что правовые дефиниции в большинстве своем содержат узуальные употребления лексемы требование, обозначающей нормативные установки (правила) в разных сферах социальной деятельности. Упоминания требований могут быть дифференцированы с учетом их темпоральной маркировки, соотнесенной с типом девиации (нарушения). В двух статьях УК РФ описываются ситуации, когда требования выдвигаются субъектами правонарушения. При этом диспозиция статьи 163 «Вымогательство» является специфичной и уникальной, поскольку в ней представлен единственный в УК РФ случай предъявления субъектом правонарушения его личного требования. Особенности требования, включенного в диспозицию этой статьи, рассматриваются через призму метаязыковых комментариев юристов. Еще одним этапом анализа стала конкретизация универсальных семантических признаков речевых требований. В заключение сделан вывод о двучастном характере коммуникативной структуры вымогательского требования, так как в криминальной ситуации решающим фактором, обусловливающим истолкование предложения, выражающего желание вымогателя, становится сопровождающая это сообщение угроза.
Статья посвящена проблеме интерпретации пунктуационного знака в условиях цифровой коммуникации. Автор рассматривает коммуникативный потенциал точки (и ее отсутствия) в личном сообщении. Исследователи отмечают, что среди пользователей интернета распространено представление о том, что точка в конце текста выражает агрессию и поэтому должна быть опущена. Для изучения устойчивости этого стереотипа было проведено анкетирование студентов НГУ. Интерпретация его результатов позволяет сделать несколько выводов. Отсутствие пунктуационного знака в личном сообщении объясняется разными причинами. Самая распространенная причина – собственно коммуникативная: желание расположить к себе собеседника, у которого точка может вызвать негативные коннотации. По мнению респондентов, пропуск конечной точки является маркером неофициальности общения. Точка осознается прежде всего как разделительный знак, в то время как функция завершения предложения представляется избыточной: пустое пространство конца строки поглощает знак. Свернутое речевое действие ‘завершаю мысль’, которое выражает знак точки, подменяется другим действием: вместо того, чтобы напечатать знак препинания, адресант дает команду отправить сообщение. При этом нулевая точка не просто пунктуационная небрежность. Нулевой знак коррелирует с дискурсивной практикой массовой коммуникации: заголовком, вывеской, табличкой на двери и т. п. Кроме того, в условиях интернет-коммуникации конечная точка выполняет функцию сигнала завершения общения. Так в цифровой пунктуации формируется бинарная оппозиция нулевого и ненулевого знаков. В заключение намечены перспективы исследования и подведены итоги.
В новостных текстах Telegram-каналов встречаются вопросительные предложения с вводными словами, обозначающими неполную степень уверенности (видимо, наверное, возможно и др.), ср. Может, пора договариваться? Эти предложения чаще всего представляют собой речевые акты двух типов – вопросы-гипотезы и вопросы-побуждения. В множестве таких вопросов выделяются потенциально манипулятивные речевые акты, цель которых – сформировать у адресата определенную оценку персонажа текста или его поступков (риторические вопросы, упреки, абсурдные гипотезы и абсурдные предложения). Показано, что разные вводные слова встречаются в разных типах вопросов с неодинаковой частотой: для возможно и может наиболее характерны гипотезы, для может быть – побуждения, а для видимо – манипулятивные высказывания. Анализ общего количества вопросов с вводными словами в разных новостных источниках позволяет сделать вывод о том, что одни источники не используют такие вопросы в редакционных текстах практически никогда, другие же чаще задают их «от лица редакции», чем приводят в цитатах. Наконец, было обнаружено, что разные каналы «предпочитают» разные типы вопросов с вводными словами: «Московский комсомолец» чаще других СМИ использует гипотезы, «Взгляд» и «Комсомольская правда» – побуждения, «Царьград» и “Russia Today” – абсурдные высказывания, риторические вопросы и упреки.
В статье анализируется юмористический компонент дискурса здорового образа жизни (ЗОЖ). Дискурс ЗОЖ относится к тем типам дискурса, которые формируются вокруг какой-либо социально значимой темы. Дискурс ЗОЖ существует в институциональном и бытовом форматах. Дискурс ЗОЖ в институциональном формате реализуется через пропаганду здорового образа жизни. В бытовом формате этот дискурс
представляет собой, с одной стороны, высказывания сторонников ЗОЖ, с другой стороны, высказывания тех, кто не хочет придерживаться здорового образа жизни. Критическое отношение к ЗОЖ часто выражается в юмористических интернет-мемах. Материалом для исследования стали 253 мема на русском, английском и немецком языках.
Цель исследования – показать, как социальная ценность (здоровый образ жизни), вокруг которой формируется свой собственный дискурс, становится мишенью для юмора и иронии.
Шутки, посвященные (не)здоровому образу жизни, основаны на столкновении нормы и антинормы: в интернет-мемах здоровый образ жизни предстает как нечто мешающее счастливому образу
жизни, а нездоровый образ жизни – как модус существования, связанный преимущественно с положительными эмоциями. В этом смысле бытовой дискурс ЗОЖ противостоит институциональному, поскольку ценность ЗОЖ, пропагандируемая государством, в мемах подвергается сомнению.
Статья посвящена исследованию жанровой классификации и степени формальности речей президентов США.
Основной целью исследования является выявление конвенциональных жанровых структур в политическом дискурсе и их устойчивости к стилистическим вариациям.
В качестве гипотезы выдвигается предположение, что измерение формальности может служить надежным показателем для разграничения жанров внутри политического дискурса. Методология исследования основывается на частеречной разметке текстов с использованием инструмента “Stanford Part of Speech Tagger” и дальнейшей квантификации формальности согласно работам F.P. Heylighen и J.-M. Dewaele. Показатель формальности исчисляется на основе соотношения недейктических и дейктических категорий слов в тексте. Корпус исследования составляет 267 текстов, взятых из архива проекта “The American Presidency Project” Калифорнийского университета в Санта-Барбаре, США. Из того же источника берется информация о конвенциональной жанровой принадлежности текстов. Результаты исследования демонстрируют значительное различие между жанрами “Remarks” и “Address”. Поскольку метод квантификации формальности позволяет эффективно оппонировать традиционным классификациям, основанным на тематико-содержательных критериях, анализ также выявил неэксплицированные жанровые инновации, например “Weekly Conversation” Джо Байдена. Глобальной тенденции к снижению/повышению формальности дискурса обнаружено не было. Полученные данные подтверждают наличие вариативности в президентском дискурсе и позволяют глубже понять границы жанров и их изменчивость.
Исследование политического дискурса, а также риторики политиков – область знаний, стоящая на стыке лингвистики и политологии. Наше исследование строится на базе критического дискурс-анализа, который реализован с помощью методов обработки естественных языков компьютерными программами, в частности искусственным интеллектом (с помощью создания словаря-конкорданса, использования методов дистрибутивной семантики, поиска слов-ассоциатов и частотных словарей).
Цель работы заключается в выявлении особых для дискурса риторических конструктов, применяемых на практике депутатами Государственной думы для создания особой повестки.
Исследование проводилось на материале стенограмм всех заседаний Государственной думы Российской Федерации VII и VIII созывов (с 2016 по 2022 гг.).
Актуальность исследования связана с попыткой использовать новейшие технологии в описании дискурса.
Результаты исследования представлены в виде характеристики речевых конструктов, выявления отношения депутатов к наиболее значимым темам и обозначения ментальных конструктов, которые выражают депутаты Государственной думы.
КОММУНИКАТИВНЫЕ ПРАКТИКИ
Продуктивное слушание предполагает ответную реакцию на исходное высказывание, которая может быть выражена различными способами, важнейший из которых – ответный вопрос. Сфера «ответа» имеет специфические речевые жанры; отнесенность речемыслительного произведения к категории инициальности или к категории ответности составляет одну из его онтологических черт, а соответствующий параметр является наиболее существенным для квалификации коммуникативных
действий. Система стратегий, положенная в основу типологии ответных вопросов, опирается на лингвистическую концепцию ответных стратегий ментатива. Умение задать ответный вопрос (в научном и учебном диалоге, в интервью, во время дискуссии и т. д.) означает определенный уровень владения коммуникативной культурой и предполагает ряд когнитивно-коммуникативных действий. Предлагаемая в статье типология вопросов связана с ответной сферой и базируется на ее интенционально-смысловых типах. Выделяются такие типы ответных вопросов, как толкование, переоформление, отрицание, вопрос-поддержка исходного тезиса, вопрос-развитие. В практическом плане ставится проблема малой изученности сферы ответных речевых жанров, неосвоенности умений активного слушания и постановки вопросов ответного типа на родном языке; выделяются шаги в технологии освоения ответных стратегий-вопросов.
В статье рассматривается явление субституции с позиции его применения в исследованиях невербальной спонтанной коммуникации. Теоретическая значимость заключается в разработке методологии сбора и обработки материала для пополнения мультимодального корпуса в контексте категорий естественности/искусственности. Приводятся определения терминов «профессиональное речение» и «мультимодальный субститут». На примере профессиональной деятельности синхронных переводчиков автор представляет результаты апробирования метода экокогнитивного моделирования естественной коммуникации. В статье приводится тематическая классификация профессиональных речений синхронистов, зафиксированных в реальных условиях выполнения перевода: вопрос-предложение, вопрос-подтверждение, императив при смене ролей, вопрос-пояснение, указание на ошибку, недопонимание, возмущение, согласие, подсказка. В каждой тематической рубрике представлены наиболее репрезентативные примеры профессиональных речений и их мультимодальные субституты в виде комплексов паравербальных и невербальных маркеров, заменяющих вербальные реплики при обращении к партнеру по кабине. Выясняется принадлежность субститутов и частотность их использования активными и пассивными синхронистами. Обсуждается пропорциональная зависимость использования просодосемантем и кинемосемантем от выполняемой в процессе перевода роли. Выявленные субституты предназначены для внедрения в системы автоматического синхронного перевода, разработки эмотиконов для удаленного синхронного перевода, а также в дидактических целях.
Для Китая характерно особое отношение к приему пищи. Традиции и обычаи, связанные с едой, являются для жителей этой страны базовыми семейными и социальными паттернами. Одним из таких базовых паттернов является коммуникативная функция совместной трапезы как основы для поддержания имеющихся и налаживания новых отношений. На эту традицию, сформировавшуюся на территории Китая много тысячелетий назад, влияли социально-культурные, природные, исторические и экономические факторы. В свою очередь, она сама создала соответствующие ментальные феномены у носителей китайской культуры, отражающиеся в их поведении. Стремительное развитие глобальных культурных и торгово-экономических связей ставит на повестку дня необходимость понимания иностранцами важности культурных отличий, особенностей культурных коннотаций, которые заключены в отношении китайцев к совместным застольям и сопутствующим им обсуждениям различных вопросов. Китайская традиция интерпретируется на основе анализа древнейших знаков китайской письменности, которые сохранили в себе информацию о социокультурной составляющей совместного приема пищи, а также о его месте в картине мира древних китайцев.
Статья посвящена эпистолярному диалогу М. Цветаевой и Р.М. Рильке 1926 г., в котором отразилось эмоциональное воздействие поэтов друг на друга, родственность мироощущения, созвучие в мыслях и образах. Он важен также и как творческая лаборатория, в которой вызревают те образы понятий «поэт» и «поэтический язык», которые отразятся в поэме Цветаевой «Новогоднее».
Целью статьи является сопоставительный анализ содержания ценности Glaube в немецкой и австрийской лингвокультурах.
Лингвисты полагают, что содержание ценности возможно установить на основе данных лексикографических источников ввиду того, что наше мышление и речь непосредственным образом связаны между собой. Однако определить различия в содержании ценности двух разных лингвокультур, носители которых говорят на одном языке, представляется довольно сложным. Для установления содержания ценности Glaube в немецкой и австрийской лингвокультурах, а также для сопоставления
полученных данных автор обращается к результатам свободного ассоциативного эксперимента, проведенного с носителями обеих лингвокультур в 2023 г. Полученные данные количественно и качественно сопоставимы. На существующие отличия между немецкой и австрийской лингвокультурой указывают дополнительно выделенные интегративные признаки. Важным является также выделение большого количества отрицательных реакций, которые могут свидетельствовать о семантической трансформации ценности Glaube.
ХРОНИКА
Настоящая хроника представляет собой обзор конференции «Язык и методы его описания-2023. Аспекты коммуникативной деятельности и проблемы их лингвистического описания: теория, практика, преподавание», состоявшейся 3–4 октября на базе кафедры теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета. На конференции обсуждались теоретические и практические вопросы коммуникативной лингвистики, а также проблемы вузовского преподавания сопряженных с ней дисциплин. Доклады были посвящены стратегиям диалога, механизмам речевого воздействия, многочисленным разновидностям коммуникативных практик и другим проблемам, связанным с коммуникативной деятельностью человека.
РЕЦЕНЗИЯ
Вышедшая монография Людмилы Львовны Федоровой посвящена лексической и фразеологической семантике, стереотипам и национально-культурной специфике языкового образа. Разнообразные языковые и культурные сюжеты, представленные в книге, объединены общей идеей языка как образа мира, анализа культурных стереотипов. Автор развивает идеи когнитивной теории метафоры, когнитивной этнолингвистики.